英語中,如何區分印度人和印第安人?


作為曾經的西羅馬帝國的歷史產物,作為盎格魯人的後代以及日耳曼語系,英國人說話中,帶有明顯的德語腔調,這一點,作為整個西亞人種(包括今天歐美白種人)祖先的印度人是做不到的!儘管英國人也好是德國人也罷,甚至是古羅馬帝國時期以台伯河小村莊拉丁話為官方語言的義大利,他們雖說都屬於印度人的後裔,但西亞人種自公元前1500年古黎巴嫩人發明出了古腓尼基字母后,儘管西方人都使用字母文字,但西亞人種各國都形成了各自的文字和語言,就猶如大航海時代的葡萄牙語和西班牙語等等,儘管都屬於古羅馬帝國的拉丁語系,雖然葡萄牙語和西班牙語有相通之處,但事實上,葡萄牙人根本聽不懂西班牙語,而西班牙人也聽不懂葡萄牙人在說什麼?就猶如中國雲南大理的白族說白子話中三句話中起碼有兩句會挾帶漢話,但漢族卻根本聽不懂一樣,就算今天中國漢族中,廣東話、潮州話、兩湖話、閩南話、江浙話等等,漢族之間這種不同的方言不也相互聽不懂嗎?所以說,長相似同的人,不一定會說同一種語言是也!


推薦閱讀:

完全奴隸制社會
《給人好印象的秘訣》:如何讓他人理解自己?
【海順資訊】廣東批複中韓惠州產業園實施方案到底是什麼?
「霸座男」,何以不知恥?
20個社會定律

TAG:教育 | 社會 | 我們一起學英語 |