外國人有類似壹,捌這樣的一套大寫嗎?


搜了一下問答,沒有人寫過如何寫英文支票。以下是完整版

人在澳洲十幾年了,第一次開支票的時候,銀行的人教的,現在就完整的寫一下怎麼寫支票吧。只寫澳洲和紐西蘭的情況,其他國家可能會大同小異。

用英文拼寫書寫支票數額的元級單位,分就用數字就行了,再在結尾處標註ONLY。例如澳幣1234.56,書寫成One thousand two hundred and thirty-four dollars and 56 cents only. 或者寫成 Twelve hundred and thirty four dollars and 56 cents only. 另有專門的地方用阿拉伯數字再次書寫金額1234.56。

金額一般需要從開始書寫文字的地方開始書寫,第一個字母要大寫,然後所有其他字母要小寫以示區分,所以前頭一般不需要劃線。在寫完ONLY之後,如果還有許多空間,安全一點的話,需要劃線至最後,不留空間。

支票一般還已經預先留出空間書寫是給誰的,需要開支票的人自行寫上。在這後面的地方預先列印好了 "or Bearer",也就是說如果不寫明支票受付方的話,誰都可以拿著這張支票,去支票所屬的銀行要求支付,這是其一。如果不想這樣的話,一定要將 or Bearer 用橫線劃掉。

如果是小額現金的話,如300-500元以下,還可以直接在名頭處寫上 cash 就行了,則只要持有該支票都可以去相應銀行提現金了。超過5000元的現金支付一般需要提前去銀行預約,否則銀行可能不會支付,因為可能真沒這麼多的現金給你。

如果不想給予支票持有人現金的話,可以在支票左上角划上兩條斜著的平行線下方註明"NO CASH"。 在左上角或者在寫支票受付方上方寫上Non Transferable,則該支票不能轉給別的受付方使用,只能由支票上寫明的人或公司或團體支取。也就是說,只能拿去存銀行等著轉賬了。銀行開出來的bank cheque,本票都已經提前打上了Non Transferable.

如果在書寫中有錯誤,可以劃掉進行修改,但是必須在修改位置的附近立刻由支票開出人草簽一下,initial。超過3處修改的話,建議重開一張新的支票,銀行可能會拒付。

最後在支票簽名處寫上開支票人的完整簽名,並同銀行的簽名備份保持一致。否則也可能導致拒付。

一些小的,比較明顯的書寫錯誤,銀行一般都會容忍一下,照常支付。例如hundred寫成了hundrod, Thousand 寫成了thuosand。但是在支票受付方的名字寫錯了,哪怕就是只有一個字母有錯,就需要去總行HQ經確認才能支付了,這個過程可能很長。所以前台一般直接告訴你,最好去重開支票。


不用的,中國數字有大小寫,是因為小寫數字很容易被篡改,所以呢,中國的數字在合同、協議之類有法律效力的文件里,必須使用大寫的壹貳叄肆伍陸柒捌玖拾。

尤其是最小的數字「一」,加一橫就是「二」,加兩橫就是「三」,加個「凶」就是「四」,加個「丑」就是「五」,加三點就是「六」,加一個拐彎就是「七」,加個「八」就是「九」,加一豎就是「十」,再加一撇就是「千」,加把刀就是「萬」!對付對付還能寫出個「億」來!簡直是涉及了所有數字!

這個「一」和「十」,效費比最高,一萬元邊十萬元,一億元變十億元,一秒鐘的事,還看不出任何破綻!比買彩票,炒比特幣那可厲害多了!

所以 「壹」最初通作「一」,表示專一的意思。到了春秋時期,「壹」被用作數字。如《管子》「狐白應陰陽之變,六月而且壹見。」

「叄、伍」也是最早用作大寫數目字的文字。

「叄」本是「參」字的俗體字,很早時就通用作「三」,表示「三」這個數目。《左傳》就有「先王之制,大都不過參國之一。」後來不知何時,這個數目字「參」就寫作「叄」了。

「伍」本義指軍隊的編製,五人為一伍。後來就通用為「五」,表示「五」這個數目字。如《易經》:「參伍以變,錯綜其數。」這裡的「參」和「伍」都是陰陽爻相的位置數字。

「陸」和「柒」是何時被借作數目字的沒有更具體詳細的說法。但在《說文解字》里,「陸」是形聲字,本義指陸地。

「柒」是「漆」的俗體字,也是形聲字,本義是指一種木名。

「貳、肆、捌、玖、拾」這五個數目字,則是在唐朝武則天時期被確定為數字大寫的。這幾個字都是形聲字。

「貳」本意是副職。

「肆」從長、聿(yù)聲,本義指擺設、陳列,後引申為放肆。

「捌」本義是指一種農具,漢《急就章》:「無齒為捌,有齒為杷(即耙)。

」「玖」從玉、久聲,本義是指似玉的黑色美石。《說文解字》:玖,石之次玉,黑色。

「拾」從手、合聲,本義是撿取,從地上撿起來。

大寫數字的成套使用,首倡者當推富有改革精神的唐代武則天。她是絕無僅有的敢於自創文字的女皇;她的名字武曌的「曌」字,就是明證。據明末清初的著名學者、考據家顧炎武所著《金石文字記·岱嶽觀造像記》,可知《岱嶽觀造像記》是則天朝所樹立的石碑,上面有大寫數字。顧炎武考證說:「凡數字作壹、貳、叄、肆、伍、陸、柒、捌、玖等,皆武后所改及自製字。」大寫數字在則天朝以後不僅使用在碑石上,也出現在詩文中。

唐著名大詩人白居易的宋版《白氏長慶集》中《論行營狀請勒魏博等四道兵馬卻守本界事》有這樣的記述:「況其軍一月之費,計實錢貳拾漆捌萬貫。」其中「貳」「拾」「漆」「捌」都是大寫數字。顧炎武說這個「漆」字,本應作「桼」,多的三點是後人妄自加鑿的。「漆」後簡為「柒」,又省作「七」。大約到了宋代,官府文書所用計數數字都得用大寫。宋代學者程大昌在其所著《演繁露·十數改用畫字》中寫道:「今官府文書凡計其數,皆取聲同而畫多者改用之。於是壹、貳、叄、肆之類,本皆非數,直是取同聲之字,藉以為用,貴點畫多不可改換為奸耳。」上面所舉有關的記述,都充分證明,使用大寫數字記數,是在武則天當政的時期,距今已有1300多年了。

另有傳說明朝以前人們記賬都是使用「一二三」等漢字和自己創造的一些簡單符號,這種記數的方法簡單實用,而最大的缺點就是太簡單了,容易塗改。這就讓一些貪官污吏有了可乘之機,比如把「一」改成「二」、「三」、「六」、「七」,把「三」改成「五」,再加上字跡潦草一些,想辨出真偽真是難上加難。 明朝的開國皇帝朱元璋深感元朝末年貪污腐敗之嚴重,對於治理貪污可謂不遺餘力,甚至濫殺無辜。在《明史·刑法志》中記載著這樣一宗大案:「郭桓者,戶部侍郎也。帝疑北平二司官吏李彧、趙全德等與桓為奸利,自六部左右侍郎下皆死,贓七百萬,詞連直省諸官吏,系死者數萬人。」 在「郭桓案」之後,朱元璋深感治理貪污不光要嚴懲罪犯,更要從制度上堵上貪污之門,所以大寫的「壹貳叄肆伍陸柒捌玖拾佰仟」就成為了朱元璋的創造發明之一。這些漢字寫著雖然麻煩,但可以有效避免塗改數字,故沿用至今。

而大多數語言文字裡面,不是中國的象形文字,所以不存在大小寫問題,但是阿拉伯數字1234567890中,147,0689,38還是容易被塗改的,所以有的地方是要求在正式法律文書裡面寫上該國字幕版的數字的,比如one two three……,英語里叫做amount in words。

USD 123,456.789

寫作:USD ONE HUNDRED AND TWENTY THREE THOUSAND FOUR HUNDRED AND FIFTY SIX CENTS SEVEN HUNDRED AND EIGHTY NINE ONLY

小數點 以後有3種表示方法 和前面的整數不用AND 連接CENTS ****POINT ****789/1000另外就是

千位和百位之間不用AND 連接

百位和十位之間 必須用AND 連接

個位和小數點之間 不用AND 連接

最後加上only


我們國家票據的金額都是中文大寫而不是阿拉伯數字,其原因為防止篡改,這一點眾所周知。

而題主疑惑外國是如何做的,那我們就以美國為例,美國的語種是美式英語,與英式相差無幾。

據我所知,一般金額前要寫幣種,比如美國的美元是USD,而金額以一百美元為例:USD $ one hundred,而這是原有舊符號的寫法,現在是:one hundred USD。(有可能金額數字要大寫比如:ONE HUNDRED USD)

因不是專業可能會有錯誤,歡迎專業人士指正~∩_∩


有的,標準寫法是SAY ONE HUNDRED AND ELEVEN BILLION ONE HUNDRED AND ELEVEN MILLION ONE HUNDRED AND ELEVEN THOUSAND ONE HUNDRED AND ELEVEN US DOLLORS.

其中,SAY的作用可以用$等等貨幣符號來代替,起到開頭作用防止在開頭添加數額的作用。後面的US DOLLORS是美國貨幣名稱,也可以用其他國家貨幣名稱代替,起到防止在後面添加金額的作用。


這個問題歸到底就是文字的問題。

中國的一二三四五六七可以很輕易的添一筆就能篡改。一百萬,加一橫就是二百萬。所以有一套大寫的1234567 可以防止心懷不正的人更改。

國外的話 他們的單詞不可能說one 加個什麼字母就成了 two 或者ten.


其實我也是個新手,謝謝邀請:外國比較正式的場合一般也用大寫。如:中國的1 2 3 百 千 億外國就用one……two……three

one hundred……two thousand……three million

大概就這樣,知道的不多,不好意思


他們的支票都是有級別的,有百元的,千元的如此類推,也有無限額的支票,那個就是頂級富豪才能用的。而且寫了數額之後也要蓋章,蓋章好像也是有規矩的,要蓋在第幾個零上。其他就不知道了。外行來的。


英語的金額就用英文寫,寫到基本單位,輔幣單位是百分數,就是只有分沒有角。比如一萬美元五十美分就寫USD TEN THOUSAND DOLLARS AND FIFTY CENTS


比如5432.1可以寫成five thousand four hundred thirty two dollars and ten cents only,支票上可以這麼寫以免數字被篡改


除了阿拉伯數字,他們也有類似的完整語言表達,比如,one hundred American dollars.


推薦閱讀:

上聯:何以春風驚塞北?風吹草動!求下聯?
哲學是對各門具體科學的概括和總結嗎?如何定義「存在」?
有哪些勸人珍惜光陰孝敬父母長輩的詩句?
為什麼西班牙沒落了?

TAG:國際 | 文化 | 社會 |