新加坡為什麼將繁體漢字簡化成簡體漢字?
我們作為母語是漢語且在簡體字環境下長大的人,一般意識不到漢語的書面文字多麼難學。我也是學習了其他文字後,才逐漸意識到這個問題。
這世上的多數文字,都是和口語深度結合的。也就是說,你會說一種語言,經過不太複雜的學習,你就能掌握這種語言對應的文字,當然要想精通,哪種語言都不簡單。
在入門這條上,漢字簡直難的令人髮指,這還是簡體字,繁體字不但普遍筆畫更多,而且大量的字沒有合併,需要掌握的字數量多了很多。
我們是中國人,沒辦法,只能選擇漢字。但新加坡不是,新加坡有不少文字可以使用,這就存在一個競爭關係。
應該說,新加坡的漢字簡化,降低了難度,其實是在幫助漢字,因為當你漢字難掌握,對新人不友好,又沒有特別的好處,誰還會選擇用漢字?哪怕原先用漢字的,在多語言環境下,也很難保持住。最終結果只會是老用戶流失,新用戶不來。所以,簡化增加了漢字的吸引力。
新加坡人文簡介
眾所周知,新加坡是一個華人為主體的國家,新加坡人主要是由近一百多年來從亞洲、歐洲等地區遷移而來的移民及其後裔組成的。新加坡公民主要以4大族群來區分:華人占人口的74.2%。而馬來族(13.3%)、印度裔(9.1%)和歐亞裔/混血(3.4%),佔總人口的1/4。大多數的新加坡華人源自於中國南方,尤其是福建,廣東和海南省,其中四成是閩南人,其次為潮汕人、廣府人、莆仙人、客家人、海南人、福州人等。
簡體字與繁體字
簡化漢字從清末民初就開始了,但真正取得成效是在 20世紀 50年代以後。
1950年7月,吳玉章在全國文字改革協會幹部會議上傳達了毛澤東的指示:文字改革應首先辦簡體字,不能脫離實際,割斷歷史。在 1964年 5月,文改會發布了《簡化字總表》 。
1952年,蔣介石重提簡化漢字,但遭到廖維藩、胡秋原等106名「立法委員」反對,最終不了了之。而香港、澳門由於當時處在殖民地時期,漢字簡化之風未能盛行。
這樣,造成了現如今中國大陸使用簡體漢字,中國的港、澳、台仍然使用繁體漢字。
在1945年聯合國成立時,根據《聯合國憲章》,中文和英、法、俄、西五種語言為聯合國官方語言。1973年中文又被規定為聯合國工作語言。上個世紀70年代,中國重新恢復在聯合國的合法席位後,聯合國的中文官方文件已經「自動」從繁體字改為簡體字,只有原有的歷史文件仍維持為繁體字。
簡體字優勢
簡體字相比繁體字減少了漢字的筆畫,在現代社會更容易使用。例如,更容易在電子屏幕上顯示,提高了書寫速度。
新加坡簡體漢字
正如上文「新加坡人文簡介」中所說,新加坡以及東南亞的華人群體大部分是早在新中國成立前遷移去的,所以他們使用的漢字自然也是過去的繁體字。
新加坡過去曾經嘗試推出自己的漢字簡化表。1976年5月,頒布了《簡體字總表》修訂本,採納與中華人民共和國的《簡化字總表》完全一致的簡化字,但個別簡化字並沒有與大陸的簡體字完全相同。如今,新加坡簡體字在漢字文化中還是比較盛行的,但也會出現一些繁體字。
近些年來,國家也開始提倡在使用簡體字的基礎上認識繁體字。畢竟繁體字是歷史上遺留下來的,具有相當高的文化價值,我們不應該拋棄。總之,不論是簡體漢字還是繁體漢字都是我們中華民族智慧的結晶,都應該發揚光大。
歡迎交流討論,謝謝。
現在不少公司組織出國旅遊會選擇新馬泰,價格實惠,和這幾個國家級的文化也相近,他們應該都屬於漢文化圈吧。
我一個朋友就是以這種形式去新加坡玩了幾天,回來告訴我說新加坡不用繁體字,也和我們一樣用簡體。
我很驚訝,驚訝的是在異國他鄉竟然還有人使用中國漢子,於是上網一搜,果不其然,漢子是新加坡的官方語言之一,而且還是簡體字。
具體原因大概是一是由於簡體字確實比繁體字筆畫儉省很多,方便學習、書寫,另一個方面也能和中國大陸掛鉤,更容易交流,從而方便發展旅遊和商業,總是是以實用為目的。
關於繁體字和簡體字,歷來有很多的爭議,甚至還有委員提議要部分恢復繁體字。
有人認為繁體字更加有文化,比如馮小剛就說過現在的簡體字「愛」字無心,也能體現中國文化的傳承。
但是也有很多人認為漢字的簡化從古至今一直存在,簡化漢字也是必然的趨勢,不應該再恢復繁體字了。
但是,不管是繁體還是簡體,他都是屬於漢字的一部分,都是中國文化的瑰寶。這也從另一個側面證明了魯迅當年說的話是錯的。
你怎麼看?
碼字辛苦,
同意的朋友麻煩點個贊,關注一下啦。
新加坡當時選擇將繁體漢字簡化成簡體漢字,是非常明智的。
可能有如下之考量:
1、中國大陸國際地位提升,70年代,中華人民共和國替代了老蔣民國在聯合國的地位,聯合國的工作文字是簡體
2、中美關係回暖,正在建交談判之中,日本也已經搶先與中國大陸建交,新國唯美馬首是瞻,新中兩官方民間交往日益頻繁
3、中國大陸在東南亞(及全球)影響力巨大,WG繼續革命理論影響著東南亞,菲律賓現在的總統也影響在列,新國華人華僑也深受影響
4、全盤接受大陸文字改革方案,省時省力。新建國後長期以英文為主,導致中文水平急劇下降,繁體學習對於華人而也較為吃力,大陸的簡體字方案,正也合其心意
5、大陸的市場巨大,76年是大陸改革開放的前夜,當時大陸有近8億人口,市場巨大,新國的眼光不錯,76年改為簡體字,正是政治經濟利益的驅使。
新國的選擇,對東南亞各國的影響很大,現在東南亞,以簡體中文為主。我們出版的教材書籍,出口東南亞,基本不用改繁體。
我是漢字谷主,【專註說文解字、識字啟蒙、語文教育等漢字產業,古汀漢字谷 獨創的《人字學習體系》(人字學習法、快速識字、漢字創新思維、漢字國學、古詩文)】
漢字創新思維訓練提升中小學生想像力及邏輯思維能力,同時也能讀懂國學經典!歡迎關注、交流及合作!
如何獲得上述 人字學習法 相關資料,請關注本頭條號,私信 「人」
目前香港、台灣都還在使用繁體漢字,這是歷史原因造成的。
其實簡體漢字也不是中國開創的,早在清代就已經有一批有學志士就提出白話文的普及以及簡體漢字的推廣。清末民初白話文開始逐漸取代文言文,而簡體漢字卻沒能得得到大力推廣,原因是多方面的,今天我們不去追究這些。
而在此後的新中國成立之初,簡體漢字的推廣再次提上日程,最終經過幾十年的發展與推廣簡體漢字在中國大陸完全取代了繁體字。
新加坡是以華人為基礎的城市國家,華人比例超過80%。新加坡建國初期都是簡體繁體並用的時期,後來看到中國大陸成功後將簡體漢字成功推廣之後,1974年新加坡為了較小學生對華文學習的壓力,也順勢推出了自己的《簡體字表》,裡面包含了2000多個簡體漢字,基本上與中國大陸相同,最終簡體漢字取代了之前的繁體字。
簡體漢字的推廣有利有弊,歡迎各位留言,說出自己的觀點。
目前在我國寶島台灣和香港特別行政區繁體漢字還在使用。而遠離我們的新加坡使用的漢字和我們是一致的簡體文字。其實早在1969年——1979年間,新加坡就有自己的漢字簡化標準,民間以簡體為主,但偶爾也會出現繁體字和簡體字混用的現象。
難道簡體漢字不是我國獨有的嗎?其實新加坡簡體字也有一個漸變的過程,其中有三個方面的原因:(一),新加坡政府因本地華人學生在學習方面的困難,決定使用簡體中文和漢語拼音。(二),希望本地華文的應用能和華文的根源地採用簡體漢字的中國大陸掛鉤,方便相互交流和溝通。(三),1974年,新加坡政府公布了《簡體字總表》,收錄簡體字2248個,包括我國所有簡化漢字。在這一發展過程中,充分說明新加坡政府對我國地位的判斷。認為中國將在亞洲乃至世界擁有更大的話語權,晚用不如早用。根本上還是從國家利益出發。
新加坡,是一個講究實用,並以利益最大化為目標的國家,有點類似商業買賣的商人。
以此為前提,新加坡放棄繁體字而選用簡體字,就顯得理所當然了,其原因也並不難推測。
一,新加坡的國民組成,需要簡體漢字新加坡的國民有近3/4是華人,這個比例實在高的離譜,以致於我們更願意相信新加坡是華人社會,也容易固化思維想當然地認為它應該具備華人的通用做法。
然而,事實並非如此。
新加坡的華人,主要來自福建閩南、福建福州、福建興化、廣東客家、廣東潮汕、廣東黃府、廣東雷州和海南等,這些南方的民系儘管都屬於漢族群體,但卻各自有著互相不能溝通的方言,以至於新加坡的華人在交流方面各種方言雜糅使用,風俗習慣也是錯綜複雜。
更關鍵的是,這些中國南方移民一般都是失地農民,知識水平不高,這也使得新加坡的華人在凝聚力方面不太理想。
因此,新加坡官方,急需華人的共同語言和漢字將這些不同民系的華人捆綁一起,而為了這種目的似乎華語和簡化漢字是很好的選擇,因為它們對掃盲(或者要掌握多方語言文字的人)有太好的助力。
二,新加坡的執政能力投機行為
新加坡,這個國家在國際行為上,表現的極其像商人,只會將對自己利益最大化的政策奉為行動指南。
在漢字選擇上,也是如此。
當時,在使用漢字的國家和地區中,只有中國大陸使用簡體字,而傳統的商業強區香港和台灣仍沿用繁體字。
或許新加坡篤定,未來的大陸一定會成為世界性的大國和強國,而與之文化上靠攏,必然能為未來的新加坡謀取利益。
新加坡,賭贏了,這就是他們領導人的睿智,具備東南沿海民系經商的基因。
.........................
文/圭海四記
新加坡的語言政策,是李光耀和他的內閣一手制定的。
李光耀可以說就是一個馬基維利亞主義者,是一個非常務實的人,在新加坡也不是一個原生態國家,他不受什麼意識形態和文化價值觀的束縛,他所有的考慮就是經世致用。
所以不要從中國人對漢語漢字的感情角度去評價李光耀。
李光耀在他的自傳《我一生的挑戰——新加坡雙語之路》講得非常清楚。他把新加坡的語言政策這個問題看得非常重要,關乎到新加坡的生死存亡、國家興敗。事實證明新加坡的雙語政策是比較成功的。1、新加坡是一個多民族國家,必須設置一個共通語。而英語就是很好的〖價值觀中立〗的語言,不會引發個各民族之間的語言地位之爭。其次,作為前英國殖民地,以及英語的強勢,英語肯定是首選。
2、新加坡華人佔大多數,華裔的雙語就是英語加漢語。漢字本來就異體眾多,新加坡華人移民主要來自福建和廣東,當時新加坡漢字非常混亂,方言字、異體字、簡體、繁體並用。
李光耀政府當時認為傳統漢字難寫難認,也開始著手規範、簡化漢字:
1969年,新加坡公布第一批簡體字502個,除了67字(稱為「異體簡化字」),均與中國公布的簡化字相同。
1974年,又公布《簡體字總表》,收簡體字2248個,包括了中國公布的《簡體字總表》(部分),以及10個中國尚未簡化的,如「要」、「窗」。
- 1976年5月,頒布《簡體字總表》修訂本,刪除這10個簡化字和異體簡體字。
新加坡簡化漢字和中國簡化漢字的比較,大部分差不多。
3、從七十年代末期,李光耀開始接觸中國,他在當時意識到中國未來會崛起,我也不知道他為什麼會這樣認為,恐怕當時全世界只有他有這樣的眼光。
我記得李光耀對鄧說過 ,是大意,不是原文引用,出處忘記了:我們都是無田無地的文盲後代,沒有辦法才到南洋混口飯吃,我們都可以成功,你們都是中國本土狀元秀才的後代,沒有理由不成功的。
其實,鄧就是看到新加坡的榜樣力量,決定改革開放和經濟特區設立。
如果以大歷史眼光看1000年的人類歷史,上半場是西方崛起,下半場可能就是中國復興,那麼李和鄧,都是改變歷史,影響千萬年命運的人物。
1976年後,新加坡完全採用中華人民共和國制訂的簡化字,頒布《簡體字總表》、《異體字表》和《新舊字形對照表》。同時廢除台灣使用的注音符號,引入漢語拼音:
李光耀推廣普通話:
是我,我也會這樣干呀,既然你覺得這個國家未來有前途,我們就用他們的制定文字和注音符號,用現成的,何必自己費力費神去搞一套呢?
今天,大多數新加坡華人能懂普通話和簡化字,跟中國人交流毫無障礙,這是一個很大的優勢。
我記得以前看到美國外交學院的一個定量研究後的結論是:掌握一門外語,如果用金錢衡量的話,等於五十萬美元。雙語的優勢是不言自明的。
你可以不喜歡李光耀,但你不能否認他是一個有眼光的人,他只用了一代人的時間,就將一個貧窮的國家,打造成世界上最富裕、最安全的國家,簡直就是一個奇蹟,他難道沒有兩把兩刷子?
白人說他不民主,他的伶牙俐齒把白人懟得沒話說。
--------------------------------------------------------------
綜上所述;1、新加坡使用簡化字,完全基於實用現實主義考慮,不要用母語感情去抬高或者貶低。2、新加坡1976以後使用的簡化字,就是用的中國的簡化字,也就是規範漢字。3、新加坡的漢字和漢語教育,也學習的漢語拼音和普通話,跟中國完全一樣。4、新加坡使用漢字電子信息處理體系,就是用的中國在1980年發布中文信息處理的國家標準:GB2312-80《信息交換用漢字編碼字符集基本集》,是強制使用中文編碼。――――――――――――――
新加坡為什麼採用我們的簡化字,就是簡化字確實比較成功。相比繁體字優勢很大。我覺得作為一個中國人,今天的我們幾乎天天跟漢字打交道,起碼要知道一些常識,規範漢字是怎麼來的,規範漢字是一個巨大系統工程,不要聽網上那些笨蛋胡言亂語什麼「殘體字」,什麼「閉門造車,拍腦袋瞎簡化」,當然有些不盡人意的地方,但那是兩難選擇。規範漢字整體優於港台的繁體字的。
規範漢字是從新中國建立以後的文字改革開始的。頒布多個漢字規範、簡化、整理方案上分步分批實現的,過程長達幾十年。
規範漢字從「字形、字量、字序、字音」四個方面頒布幾十個規範文件,可謂嘔心瀝血:引自:二十世紀的現代漢字研究,蘇培成(書海出版社,2001),頁511,
規範漢字的「字形」和「字量」來自兩個核心規範文獻:
1、《簡化字總表》,最新標準的1986年10月
2、《通用規範漢字表》,最新標準是2013年版本
3、2000年頒布的《中華人民共和國國家通用語言文字法》,將漢語拼音、規範漢字、普通話上升到法定語言文字的高度,規定了中國的語言政策,明確母語基礎教育方案。
在電腦、手機上用的《信息交換用漢字編碼字符集》目前有三個標準:GB2312——80編碼方案,於1981年發布,收錄漢字6763個,採用雙位元組編碼。
- 《通用多八位編碼字符集》華人GBK編碼方案,於1993年發布,收錄漢字21003個,採用雙位元組編碼。
- GB18030編碼方案於2000年發布第一版,收錄漢字27533個,2005年發布第二版,收錄漢字70000餘個,以及多種少數民族文字。GB18030採用單位元組、雙位元組、四位元組分段編碼。
所以,再不要隨便認為簡化字和規範漢字,就是倉促搞出來的,。其實有過激烈的學術爭論,以及大量的學術研究,只不過很多人不知道。
現在,在華人社會裡,除了中國大陸地區使用簡體漢字以外,還有一個國家使用簡體漢字,許多人都想不到的?是的,就是新加坡。其餘的華人世界裡,大多數還在使用繁體字,尤其是香港、澳門、台灣等華人文化圈,甚至有些人一直堅持繁體字為正體字。
新加坡官方使用的是簡體漢字。新加坡是一個多語言的國家,擁有4種官方語言,便是馬來語、華語、英語和泰米爾語。新加坡1969年頒行《簡體字表》,新加坡從此進入使用簡體字的年代,又於1976年發布《異體字表》和《新舊字形對照表》,基本上包含中國簡化字,意圖在刪去不必要的異體字,並標準經簡化漢字的筆畫。
那麼,為什麼獨立的國家新加坡會基本上使用簡體字呢!
一、這是漢字歷史演變的必然。
歷史上的字體演化是順其自然的漫長過程,簡體字則是認為的強制實行雖然據說有85%是沿用民國規範,15%是根據古代石碑上保留的簡化字但是簡化字從「非正式文字」依約成為主流,對於講究效益,西化比較嚴重的新加坡華人社會來說,很容易接受簡化漢字。就像漢字的歷次的字體演變一樣。在獅城新加坡,不僅中文標示隨處可見、國民華語水平普遍較高,連新加坡的「國父」李光耀也曾為競選苦學中文和福建方言,書寫簡體漢字。
二、這是中國和平崛起的象徵。
新加坡教育部高級政務部長蔡崇語在國會上曾說:「咱們目前選用的簡體字,實際上是把我國的簡體字引進來。」有人對簡體字有疑慮,新加坡一家英文報紙指出:那些以為簡化將會炸毀華文字體美麗的學者,應該記住,中國有2億人寫簡體字,佔有人類五分之一和作為華文最大使用者的我國,自1949年以來便廣事推廣簡體字。因而,除非咱們能揚棄舊的偏見而選用簡體字,否則咱們將有被拋出華文開展主流的風險。新加坡每年都要舉行一次「華語運動月」,1979年的主題是「多講華語、少說方言」,1979年10月30日,電視台為合作推行華語運動,推出了華語配音的電視連續劇《倚天屠龍記》,該劇是香港攝製的、在新加坡最受歡迎的粵語片;後來電視台又推出以華語配音的粵語武俠連續劇《蕭十一郎》。這一措施一度遭到方言視眾的對立,尤其是老年人,但後期方言觀眾也逐漸習慣了華語的配音。
現在的港台地區,有許多明星都在努力的學說普通話,也能認識不少簡體漢字,隨著中國的和平崛起,華人世界也在逐漸流行使用簡體漢字。當然,也還存在著許多行文上的差異,除此以外,也沒有什麼差異!
最後,一起看看,華文文化的地區差異,以喬布斯的訃告為例:
其實要回答這個問題,還得從中文在新加坡的地位談起。名為「國語」,實為「外語」
中文在新加坡名義上是一種官方語言,但也不是唯一的官方語言,而是和其它三種語言(英語、馬來語和淡米爾語)並列為官方語言。但其實從實際情況來說,新加坡真正的官方語言只有英語,其它三種語言只是為了照顧歷史淵源被列為了「官方」語言。
(新加坡的四種官方語言——英語、馬來語、漢語和淡米爾語)
比如目前在新加坡,學校里是禁止用英語以外的語言進行教學的,從小學到高中都是這樣。這裡有個區別必需要分清楚,答主說不能用英語以外的語言進行教學,不是說新加坡人不能學習其它語言,而是說新加坡人學校不能把英語以外的語言作為教學語言。
舉個例子,新加坡的學生上學之後,都要根據自己的民族出身學一門所謂的「母語」,比如華裔就都要學中文。但學中文只是有一門課叫中文而已,學生們只能在這門中文課上接觸到中文,而在所有其它課程里,他們都接觸不到中文。所有其它的課程,比如數學、地理、歷史、物理、化學等等等等,都是強制要用英文教學的,而且新加坡學生還要學習在新加坡地位重要的多的英語語言課。
這樣一說大家恐怕就看出來了,其實新加坡華人雖然要學中文,但在學校里的中文課,其實地位跟一門外語課沒有太大分別。
學外語就怎麼簡單怎麼學嘍所以既然是外語課,那當然就是按外語對待了。比如中國人學英語,肯定不會自己堅持什麼傳統,而是會按照英語國家的規範來教授英語。以前英語的規範是英國英語,中國人覺得也基本上都是英國英語,但最近這些年美國在世界上影響力遠超英國,中國很多英語課本就又按照美國英語的規範來教了。
新加坡的情況就是這樣。因為中文事實上在新加坡只是一種廣泛教授的「外語」,所以當然就是按照這種外語的主流使用情況來教授。在20世紀70年代中國重返聯合國之後,聯合國官方語言里的中文就已經換成了簡體中文,所以新加坡在1974年頒布了自己的漢字簡化方案,名義上是他們自己頒布的,但實際上是全盤採納了中國的漢字簡化方案。這其實也是為了「和國際接軌」。
(新加坡的漢字簡化方案,其實是照搬了中國的漢字簡化方案)
而且除了「和國際接軌」這個因素之外,還有一個因素是簡體字好學。剛才已經多次強調過了,中文在新加坡在事實上是被當作外語來教授的,所以其實多數新加坡華裔的中文水平並不高,而且許多人長期把漢語課當作一種負擔看待。因此,為了減輕學生的負擔,新加坡也採用了比較容易學習的簡體字。
(新加坡的語言變化趨勢表,可以看出英語的比例在華人中明顯上升)
總而言之,「和國際接軌」和簡單易學就是新加坡使用簡體字的原因。
推薦閱讀: