為什麼漢字都是一個音,而英語很多單詞都是幾個音?


因為漢字是表意文字,同一發音可表達不同意思,又是擁有聲調的漢藏語系,讓同一發音有多個聲調減少相同發音。生活上,從話句的上文下理可理解到同音單字的不同意思,除非是故意說得含糊:我下面給你吃,而不用沒有歧義的:我煮麵給你吃。

加上,現代很多名詞和抽象概念已不是一個單字能說清,而是一組詞語,讓同音詞更少,比如吃驚/吃鯨,沒誰領悟了錯的語境。

英語沒有聲調,註定重複發音必定多於擁有聲調的語言。而且英語是拼音文字,光看拼音並沒有多少意思,所以無法像中文一樣把大量完全同音同調的文字區分開來。英語也有同音字 Heir(繼承人) 和 air(空氣),英語拼音之中也有其意思,不像韓語和越南語完全是記音,比如pro 是前進,re 是重新、返回,de 是減少,duce 是引導,duct是引導的名詞化,tion是名詞。結果,pro+duce 是前進引導,即是生產,product是產品,reproduce就是被生產的(人)再生產,即是生殖,reproduction是生殖的名詞,re+duce 即是返回引導,即是減少,de+duct即是減少引導,即是扣減。所以說,英語絕大部份詞彙也由兩個以上的意思合併成一個有意思的字,這些組成的字能拆分成前綴、詞幹、後綴,並非憑空給它們一個發音就能擁有意思,所以被創造那一刻就註定它們每個字的發音也比中文多。

最後,可參考同樣採用過漢字的日韓越南三國。三國的漢字分為訓讀和音讀。音讀就是中國傳過去所用的中文發音,訓讀是他們土話的發音但標註漢字。比如,日語裡,金的訓讀(土話)是 kane, 音讀是kin. 音讀一定比土話的發音少,而且盡力模擬一字一音,比如「育」字,他們的音讀是iku,yi 是重音,ku 是輕聲,其實就是模擬中文的入聲「yik", 現在很多南方方言裡,育字還是-k 這個入聲作結尾,比如粵語是yuk. 日語大量使用漢字,但學不了聲調,只有高低音,所以太多同音字,所以說話時以發音更長的土話為主,減少同音詞,比如櫻,就是土話sakura, 志是kokorozashi, 話就是hanashi 等等,這樣就減少了絕大部份的重音詞了,中文一個字,日語土話變成三到五個發音。

韓國和越南廢了漢字,用表音文字,結果就是廢了很多重音的詞語,每一個詞語其實就是一個精確的概念,廢了一個詞就是在其語言裡廢除了一個概念。用中文打個比方,美麗、美艷、靚麗、漂亮、精緻、華麗、豪華、美觀等全是美的意思,但如果因為和其他詞語同音而廢除美麗以外的詞語,那麼華麗這些概念就不再存在了。任何場合也是用美麗。同理,越南和韓國的文學現在變得乾巴巴的,就是這原因。


大多人都誤會樓主的意思了,樓主的意思是為什麼漢字都是單音節,而英語單詞多是多音節。

漢語以母音為主,甚至不用聲母輔助,一字一音節,讀起來乾脆利落。從遠古看,漢字主要刻在竹簡上,不能像英語那樣連著書寫,也促使漢字以單音節為主。從語法上來看,漢語主要靠改變語序和添加虛詞來使漢字表示不同語法,也不會改變漢字的音節,所以到現在幾乎所有漢字都是單音節,而且字就是詞。


漢字的拼音和英文詞的拼音方法,基本上沒什麼太大不同,無非就是廿多個輔音(或聲母)和廿多個母音(或韻母)拼合起來,即漢語拼音方案和英語國際音標兩種方法。這兩種方法能拼出的單音節數量上都是有限的。(一)由於漢字筆畫的二維組合,使得不多的基本筆畫可以構造出幾乎無數多的筆畫形狀,也使得有限的聲母和韻母組合成的單音節(粗略計算為:26個聲母×23個韻母×4個聲調=2392),可以對應出上萬個不同筆畫形狀(也是不同含意)的漢字。英語也有很多單音節詞(如Sea、tea等等),但是限於英語單音節總數(粗略計算為28個輔音×20個母音=560個)和字母總數以及一維排列方法,這種單音節詞不可能太多,大部分英語詞只能用多音節來表現。(二)字和詞還是有區別的。古漢語中一個字就是一個詞,現代漢語中詞應該大部份已是雙音節或三音節,而現代英語詞的音節就更多了。隨著新辭彙的迅速增加,漢語詞和英語詞的音節數之差會更明顯吧。當漢語詞由單字增加為雙字或三個字或更多字時,漢語詞幾乎不存在同音較多的問題了。(三)所以漢字(詞)是用筆畫(二維形狀)來突破單音節的有限,英語詞是用增加音節數量來突破單音節的有限,這就是問題的原因吧。


這個問題提的本身就是偽命題!現在我只要用反例來證明推翻編者的結論!其實中國的漢字是十分複雜多變的!例如常見的一字多義,一字多音,比比皆是!

1:一位外國朋友說:"今天,我去中國人民銀行去取錢,不知道銀行行不行?!(這裡行???兩種讀音)

2:今天,我和幾個兄弟一起玩麻將,一開始我就"和了"(贏了)這裡兩個和,第一個和作連詞,第二個和作動詞,和了!

其實在漢字中,多音字是常見的,讀音不同,則它的意義也不同!樂:快樂,音樂;和:和平,我和他,和了;省:江蘇省,節省,省悟;還:還剩多少?還欠多少?還款,還債;種:種子,種田;生:先生,花生,生下;行:不行,銀行;……


因為不需要,一個漢字一個音節,用漢字來組成單詞。而一個單詞不就不止一個音節了。 同樣的一個意思用兩個音節就可以理解了,為什麼還要用更多的音節來表示?就像日語一樣了一個漢字可能三四個音節,這樣說完一句話還挺累的,而且音節一多,語速就得變快呀!


漢語原本也是多音節的,至今上海人說早上好,就讀作早浪向好,就是多音節。距今八千年前的漢語應該和今天的蒙古語差,天讀作「潭格里」,子讀作「牯犢」,鵠讀作「告兀」


推薦閱讀:

國際內衣超模齊聚廣東進行集訓
國際會議上,普京居然看起了普希金小說...
劍南春茅台入圍國際大賽,劍南春97分奪第一獲《環球時報》點贊!
【悅心快訊】靜寧縣政協副主席李文清一行來通渭悅心國際書畫村考察
第十四屆西部國際不鏽鋼展明年三月舉辦

TAG:語言 | 國際 | 教育 | 我們一起學英語 |