「福」用英語如何表達?
你好,其實「福」這個字在英語中有很多的表達方法
比如:Happiness、Good fortune、Good luck都有「福」的意思。或者用lucky這個單詞可以表達出「福」的含義。
最近幾年支付寶上線的那個「五福」就可以說成:
Five fu cards 五福卡當然如果用lucky card來表達也是可以的。
「集五福」可以表達為 Five fu cards collection
愛國福 Patriotic blessing
富強福 Prosperity blessing
和諧福 Harmonious blessing
友善福 Friendly blessing
敬業福 Dedicated blessing
中國的「福」字,含義很多,福氣,享福。「福」是一種生活狀態,與金錢財富有關,但又無關,主要就是一種感受,覺得生活各方面都滿意,這就是有福了。
過年時我們經常像長輩說「納福」,就是祝願長輩生活如意,美滿幸福,各方面都順順利利,沒有什麼揪心的事。
有福的人,一定是笑口常開,快快樂樂的。
總之,「福」就是一種心態。所以在英語中應該用happiness來對應。
Happy new year!Happy every day!
Happiness is what you feel.
「福」就是幸福。在英語裡面幸福就是happiness 。一般的,比如金童玉女,新婚夫婦,在英語裡面可以說成「the happy couple 」。
在節日,向別人說一生節日快樂,比如春節快樂,就說「happy Spring Festival !」
福這個字就象中國的「氣」字,是沒辦法用一個英文單詞完整表述其意的,所以最好就是保持漢語的原音,翻成 「Fu」。中國的每個字,就是一整套哲學,信息量是表音文字的好多倍。
推薦閱讀:
※學渣和學霸的差別是怎樣的?
※人教版|八年級上冊各單元必考英語作文大匯總,錯過太可惜!
※怎麼拯救混在職業院校的孩子?
※側重家庭教育,重視學校教育,普通孩子也能變為「偉人」