最近網上流傳的為某某打Call是什麼意思?


不知從何時開始,「打 call」這個詞風靡各個社交網路平台,「為 ×× 打 call」上了流行語熱榜之一,最終演變為官媒體一句「我為祖國打 call!」。甚至有人猜測,在春晚上,一定會出現「打 call」這個網路流行語。那麼「打 call」究竟是什麼意思?

「打 call」是什麼?

「call」實際上並不是英翻的「電話」,在日文中對應的詞條是「コール」,即應援口號之意,來表達對自己偶像的喜愛之情。

說到「打 call」,則不得不提到「Wota 藝」(オタ芸),Wota 藝主要表現為:粉絲隨著音樂做出獨特的肢體動作,並喊相應的口號(コール)。Wota 藝來源已久,從 80 年代初期開始,在松田聖子和近藤真彥的演唱會,就有類似 Wota 藝的行為產生。打 call 實際上也是 Wota 藝的一種。

△【多人 wota 藝】Butter-Fly / 和田光司 ヲタ芸で表現してみた

相信不少人在初次接觸日式偶像演唱會,見到台下那些應援棒組成光的海洋,其動作和熒光棒換色,統一而協調。會給人一種錯覺,這是不是排練了很久的效果,抑或是有類似「提詞器」的東西在指揮節奏。實際上,以上情況並不存在,這些整齊劃一的動作沒有預演過,都是由獨立的個體完成。

應援文化很好地體現了日本人的群體特性。在現場,無需發起命令,所有觀眾都能在一瞬間被「打 call」的氣氛感染。因此,很多人認為日本偶像演唱會,如 AKB48 之類的,能讓人有參與感。通過應援,觀眾能與藝人進行實時互動,觀眾也成為了舞台的一部分。

當然,一種文化有精華也有糟粕,當粉絲出現過激的行為從而影響其他觀眾的觀看,甚至是台上表演者時。這些行為被稱為打毒瘤 call,而這些人也被稱為「厄介」(日語中「麻煩」的意思)。眾所周知,日本是一個不喜歡麻煩別人的民族,即使在地鐵上,他們也不會大聲喧嘩,都是細聲細語地交流。所以,為防止「厄介」的出現,有不少藝人明令禁止 Wota 藝。

實際上,通過上文可知,「打 call」一詞本身就是在中國作為舶來詞的一次演化,日文中並沒有「打 call」的相應說法。當一個外來文化舶來時,在傳播的過程中,其本身就已缺失了部分原意。正如我們在讀一本國外小說時,這本小說其實是譯者自己的解讀,有些並非原著的本意。

最後,我要為紅米全面屏新品打 call,12 月 7 日下午 2 點,不見不散!


感謝邀請。

打call,指LIVE時台下觀眾們跟隨音樂的節奏,按一定的規律,用呼喊、揮動熒光棒等方式,與台上的表演者互動的一種自發的行為。在日本,call單純地指的是在偶像LIVE中,根據歌曲的歌詞中的要素喊口號,包括跟著歌詞聯動、復唱、回應等。打call也是對台上藝人支持與喜愛情感的集中表達,看似瘋狂,實則理性,主要體現為台下整齊劃一的吶喊和一片熒光棒的海洋。

題主所看到的瘋傳的打call應該是一款遊戲最近的周年慶活動:英魂之刃口袋版在12月29日舉辦周年慶盛典,12月30日-12月31日還有端手游的年度總決賽。英魂官方為這次盛大的慶典活動拋出了無數的福利回饋玩家們,每日登陸遊戲不僅可以領取各種積分、鑽石、道具之外,還有機會拿到永久的英雄和皮膚,而本次打call活動更是此次福利之中的重頭戲,全國各地玩家可以在遊戲中為英魂打call,每天打call之後所在的城市就會被點亮,所在城市打call的次數越多則該城市在整個中國地圖中就會更加亮眼,為全國各地的英魂玩家們增添了不少的樂趣。更重要的是,每天打call玩家們都可以隨機抽取到一份重磅大禮,在三天的打call時間裡必定會有一天能夠抽到永久的英雄或皮膚,福利滿滿,我身邊的許多朋友就已經拿到了不少福利!周年慶應該是入坑的最好時機了,錯過這個機會可能還得等到明年才有這麼大的回饋活動呢!


謝謝邀請!簡單的意思是就是活躍氣氛的呼喚喊叫~有人在舞台上唱歌時,跟著接拍或規律,等方式同表演者進行互動。台下觀眾拍手打節拍,這種行為就叫打call~


感謝邀請,Cαll/分開用中文發音,吃,啊,哎勒,勒,搜了一下,call/翻譯就是c代表吃。all/全部,合起來就是打電話叫人把東西全部吃掉。

剛看到一個新聞,某酒店菜好吃,食客瘋狂打/call/我想在這裡是指曬朋友圈的意思。

看了友們的答題,此名詞來源於日本,意為粉絲給明星捧場的意思。

只是叫法不同,給自己喜歡的明星捧場,在電視上看到,戲迷用手為演員打拍子。跟著輕聲哼唱。現在歌迷為搖旗吶喊,是一回事,也就是打call/謝謝邀請。


不亂掰了,其實在這裡「call」不是打電話的意思,而是呼喚、喊叫的含義。「打call」 這個詞語源自日系應援文化,日語為「コール」(用拼音大概讀成「kao~lu」 ,嗯....我百度的,誰知道百度怎麼想的)

打call」已經不僅僅適用於粉絲對偶像的「應援」活動,而變成廣義上的「支持和鼓勵,打call這樣的網路流行語,體現出了「群體感染」「群體極化」「狂歡」等傳播特點,本質上是一種社交行為,沒錯說的就是你,快為我打call


我之前也不是很清楚,後來有次看到一個解說視頻才知道怎麼回事,原來是說為某人加油打氣的意思。

其實這應該是在直播出現後產生的一次詞,主要是因為直中瘋狂喊麥帶出來的,然後給別人的表演或者行為點贊、認可的意思。

我覺得這種行為我是比較推崇的,在傳統習慣里,看到好的即便喜歡也不會過份的表達,但是這種方式就是愛就表達。比如很多人聽相聲會發出虛聲、喝彩聲,這就是傳打call。


謝邀

不好意思,可能由於歲月的緣故,流行的東西離我有點遠,這個詞從原意的Call,延伸為舞台的互動、共同參與體驗等,成為網路語了,可能表示一種認同、贊成、支持或加油的代詞了。不但有著想像中的形象生動感,而且有著色彩中的激情四射的美感和美好心情的跳躍感。


現在的網路語言真的是日新月異,跟都跟不上。打Call,從字面上看,是不是喝水跟點贊一個意思呢。這個名詞來自日本演唱會LIVE應援文化,是一種舞蹈或打氣動作,為活躍氣氛的一個名詞。慢慢網友們運用到網路語言中,用來作為加油打氣點贊的意思。屬於比較正能量的一個詞。


謝謝小秘書邀請

為你打call是什麼梗?

打call這個詞直接翻譯就是打電話的意思,但是看上去就是用來活躍氣氛的,俗稱就是搞事情!

御宅藝,又稱宅男藝、Wota藝或Ota藝,是一種由御宅族或日本偶像支持者表演的舞蹈或打氣動作,其中包括跳躍、拍掌、揮動手臂和有節奏地喊口號。

為你打call是什麼意思?

在日本地區的各類演唱會等娛樂集會中觀眾使用熒光棒等發光道具隨音樂節奏或節目內容等等的不同做出不同節奏的統一性的揮舞動作以達到活躍現場氣氛的效果叫做打CALL。

日本有一眾演唱會Live應援文化,打call就是其中之一日語中打Call叫做コール。這個詞語首先出現的意義就是讓粉絲表示對偶像的肯定與支持,在台下瘋狂揮舞熒光棒、喊加油打氣,一起打造熱烈的氣氛。

打call這個詞傳到中國之後就不僅僅局限在應援偶像上了,現實中想要表示自己對某個人某件事的支持都可以用打call這個詞,如果打call 的程度不能表現自己的心境的話,進一步的表達就是瘋狂打call了。

打call常見用法

コール常見的動作和口號——僅說明常見的形式,根據不同偶像、表演團體還可能有其它的表現形式

1、前揮:每拍(或每兩拍)向前揮動一次

2、快揮:通常高舉過頭、每拍向前揮動一次,通常是快節奏的歌曲使用

3、里打:在每小節的1 3 5 7拍,將熒光棒向下點至胸前,2 4 6 8拍時舉至頭的高度(也可以高舉過頭)向前揮動。效果就是↓ ↑ ↓ ↑

4、里跳:里打的2 4 6 8拍時,向前揮動熒光棒的同時高呼Hi! 同時也可以跳起

5、上升氣流:通常在沒有鼓點的旋律中(比如抒情這種),或是在歌詞表達較緩慢時,將熒光棒向前並慢慢向上舉過頭的動作,通常一次4拍,部分情況也可以一次2拍或者一次8拍。所有觀眾都做這個動作的時候,效果就像是觀眾合力將舞台上的表演者們向上托起,很符合抒情的氛圍。

6、GT警報:通常在適用GT警報歌曲的Amelo的最後8拍喊 Hi!Hi!HiHiHiHi 前兩個hi一次喊2拍,後4個一次一拍。在拉警報之前會有call leader喊seno(せーの! 準備的意思)。


和鎚子一個意思,說個鏟鏟,寶批龍沒得耍事得,蝦球幾把搞。


推薦閱讀:

我們一直在「狐假虎威」
王思聰怒懟毆打孕婦網紅:生而為人,請你善良!
白茶清歡——遇到一些人
感冒該如何調理?

TAG:互聯網 | 文化 | 社會 | 生活 |