日韓文化界如何看待魯迅?
謝邀!魯迅在日本的影響較大!因為魯迅曾在日本留過學,朋友也多一點。
他的所有翻譯作品,也均是以日文書籍為藍本的。
至於在韓國,就不太清楚了!
在中國近代史上,中國和日本是一對寃家對頭。日本明治維新後,工業發展較快而歩入現代社會。當時中國的一些熱血青年,紛紛向西方和日本留學探討富國強國的思想和方法。由於日本相鄰中國較近,很多人出國留學把日本作為首選目標。魯迅在日本學習了幾年。魯迅原本學醫,因為一個電影中有中國人被日本砍頭的境頭,魯迅深感中國國民的思想麻木,才選擇了棄醫從文的道路。魯迅和日本的淵源不淺,在他的文章和書訊中,有掉念他的日本老師騰野的文章,有上海日本書店內山老闆的信件。在文學和思想上,魯迅對日本的影響很大。在一些大學有專門研究魯迅的機抅和刋物。至於對韓國,魯迅的影響相對日本較少。但韓國要研究中國近代文學,魯迅是一道繞不過出的大題。魯迅文字精闢簡練,思想深刻,沒有對社會較深的認識和文字功底,悟不出真味。外國人魯迅的書,比中國人更是難懂。
魯迅與日韓文化界淵源深厚。
魯迅與日本的關係自不必說。魯迅早年負笈東瀛,師從滕野嚴九郎,這段時間的經歷對其以後棄醫從文產生了深遠影響。魯迅與上海內山書店的老闆內山丸造交情頗深,魯迅的很多作品都是以內山書店為銷售點。1936年,魯迅去世,一個日籍女雕塑家為魯迅製作了一個石膏面模,足見魯迅與日本淵源深厚。
今天,日韓文化界對魯迅研究是相當重視的,日本亦有相關團體專門研究魯訊。魯迅的小說、雜文風格對日本文學的創作亦產生重大影響,小林多喜二等左翼作家深受魯迅作品的影響,創作了反映日本勞工階層的小說《蟹工船》等優秀作品。
推薦閱讀:
※魯迅先生的遺囑和葬禮,讓無數人唏噓……
※難兄難弟,魯迅與周作人的那些事
※老浪的讀書筆記:《葯》之二
※魯迅和海嬰
※魯迅最空靈的散文:秋夜