為什麼時下這麼流行,一半中文一半英語的這麼講話呢?
原因很簡單,這是一種語言文化的浸入,有的人是為了學習英語,有的人是為了炫耀英語。慢慢的變成了一種小時尚。這種現象無可厚非的。
印度電影中說話很多,就是英語參半的。
很多人講話一半中文,一半英語,其實我估計真正的還是中文更多,英語只是幾個單詞而已。
香港那邊說的英語稍微多一些。
教育小孩子學英語沉浸式英語最好,不過很可惜基本上我們沒有這樣,全浸式的英語環境。一半中文,一半英文,然後慢慢的減少中文,對於小孩子學習英語,這樣的方法可以嘗試。
最近在摸索著小孩子學英語的方法和經驗技巧,感覺小孩子最早接觸學英語是非常有利的,可以在最後,有量變到質變。
我身邊沒有這樣的人所以不知道怎麼就流行了,當然我本人還是很反感這樣說話的,在我看來漢語是世界上最美的語言,能夠精準的表達出我們想要表達的任何情感,能夠在短短28個字中抒發一個詩人的情懷。
現在學習英語確實是大勢所趨,說不上好,也說不上不好。但是我們的文化產業做的還不夠這也是事實,另外在寫一篇論文的時候如果不參考國外文獻也會被人看作不具備權威性。我希望有生之年可以看到,英語不再是神壇之上,本國的科研實力和文化實力得到世界的尊重,沒有必要為了通過一篇論文去苦苦的翻閱外國的文獻。真正實現中華民族的偉大復興這些也都是少不了的,也是我們這代人應該努力去做的。
當東方巨龍騰飛在世界之顛的時候,中國話的聲音響徹世界。英語只是作為交流的工具,而不是成為很多人炫耀的手段,幼兒也沒必要去讀什麼雙語幼兒園。
努力實現中國夢,與君共勉。
一半中文一半英語,說白了就是顯擺,好像自己很洋氣,很有范。這樣說話,對學習英語沒有什麼好處,中文中夾雜英語單詞,又不是完整的英語句子,也不符合英語的句型。如果想真的學好英語,就要逼著自己講完整的英語句子,這樣時間久了,英語口語就能脫口而出了。如果學英語只是好玩,那麼一半中文一半英文的說著,倒也沒什麼。
推薦閱讀: