小說《了不起的蓋茨比》中蓋茨比的口頭禪old sport有何淵源?


old sport可以翻譯成老鐵,上層社會紳士版的老鐵。雖然我也不知道上層社會的人表達同類意思的時候怎麼說。

首先,我們要注意到這個詞的應用場景。蓋茨比在和男人高談闊論,尤其是和Nick時,經常用「old sport」。這個詞是20世紀初紳士之間表達彼此感情的一個詞。

我認為蓋茨比用這個口頭禪是基於兩個原因:

  1. 他想給人一種印象:自己本來就有錢,不是暴發戶。暴發戶給人的印象是華而不實,沒有品位,而本來就有錢的人則相反,高雅、精鍊、得體。通過這個本來流行於英國上層社會的口頭禪,他想讓他的聽眾們,尤其是Nick,覺得他比他們出身好。比如,他一直說自己上過牛津。說白了,這就是虛榮,沐猴而冠。

  2. 這句口頭禪有圈子感,能拉近兩人之間的距離,讓兩人覺得彼此屬於同一個圈子。他說old sport時,表示自己屬於上層社會的圈子,還把聽眾包含進那個圈子。


往深里想,這個詞體現了蓋茨比的性格特點,虛榮。他想給人留下自己來自富裕甚至貴族家庭的印象,這樣能增加他的聲望。當然,這也會增加他追到Daisy的概率。畢竟,一個根子里就富裕,有上層的交際圈子,上過牛津的人,正是Daisy這類女孩夢寐以求的。


推薦閱讀:

年節
鮫人|我想見你不吃你
古龍小說中九大未解之謎,李尋歡的師傅真的是沈浪嗎? 趣歷史網
睡前故事——羊駝
短篇小說|Anne Carson: Flaubert Again

TAG:比爾·蓋茨 | 了不起的蓋茨比 | 小說 | 文學 | 文化 |