癲癇的「癇」為什麼會讀成jiān?
「癇」會讀成jiān,應該是中國繁體體字讀法,台灣和國內有些專家將「癇」會讀成jiān。但根據中國普通話標準統一說法,應將「癇」會讀成xian。
長期以來,癲癇學和腦電圖學中文名詞在兩岸及各華語地區,因英文譯成中文後表述因地而異、甚至因人而異,在病人照護與學術交流造成極大困擾。 於 1998 年由台灣癲癇學界的專家發起,與大陸癲癇學專家商議,首先就腦電圖學名詞中文譯法進行研議。2010 年 9 月 5 日在台北市彭園會館舉辦「統一癲癇中文名詞共識會議」,在該會議討論的基礎上,兩岸專家繼而對癲癇學名詞中文譯法相互進一步溝通、協商。與此同時,徵詢香港、澳門、馬來西亞、新加坡癲癇學界專家的意見,最終達成癲癇學和腦電圖學中文共識。
附這本冊子部分內容,有需要的請關注本頭條號。
{!-- PGC_VIDEO:{"status": 0, "thumb_height": 360, "thumb_url": "4ae900001a7f89f4891a", "media_id": 6029076023, "vname": "u766bu75ebu9632u6cbbu5065u5eb7u76f4u64adu95f4u9080u8bf7u795eu7ecfu5185u79d1u4e13u5bb6u6559u4f60u9762u4e86u89e3u766bu75ebu75beu75c5.mp4", "vid": "0b87f87dbb984551bc8cf90a565e6991", "vu": "0b87f87dbb984551bc8cf90a565e6991", "neardup_id": 9534485474970896725, "sp": "toutiao", "vposter": "http://p0.pstatp.com/origin/4ae900001a7f89f4891a", "external_covers": [{"mimetype": "webp", "source": "dynpost", "thumb_height": 360, "thumb_url": "4b7c001551b8e050adf2", "thumb_width": 640}], "thumb_width": 640, "item_id": 6496252607378489869, "video_size": {"high": {"h": 480, "subjective_score": 0, "w": 854, "file_size": 745831}, "ultra": {"h": 720, "subjective_score": 0, "w": 1280, "file_size": 1427590}, "normal": {"h": 360, "subjective_score": 0, "w": 640, "file_size": 593939}}, "duration": 35, "user_id": 5783924652, "group_id": 6496252607378489869, "md5": "2e8582d40ae3e293d5c3cb7bf7318abd", "hash_id": 9534485474970896725} --}
推薦閱讀: