中國為什麼叫China?是不是因為秦朝?


確實是與秦朝有關。

外語中的China這個詞,無論是在哪一種語言中出現,它的源頭都是古代梵文的Cīna。

就Cīna的來源而言,目前公認的說法是,這個梵文詞語源自秦始皇統一六國以後,也就是「秦」的擬聲詞。

古代印度梵文史詩《羅摩衍那》(Rāmāya?a)和《摩訶婆羅多》(Mahābhārata),以及印度法典的《摩奴法論》(Manusm?ti)都能提供相關的證據。

例如,在《羅摩衍那》中就非常明確地提到了秦朝與匈奴的對立,稱「匈奴是Cīna在北方的勁敵」。由此可見,Cīna就是秦的同義詞。

隨後,Cīna這個詞在南亞、東南亞的社會得到廣泛傳播,並逐漸流傳到歐洲,成為英語或法語中China、Chine等詞語的源頭。

近代以來,日本人稱中國為「支那」,其實也是來自China,日語將其讀作しな(Sina)。當然,「支那」後來被賦予了侮辱性的意涵,所以在二戰結束後,日本政府於1946年6月6日通過《關於避免支那稱呼事宜》的文件,徹底結束了這個詞語的使用。

總而言之,China一詞的產生確實與秦朝有關。


我要分享

在英語中,中國是China;在法語中則是Chine;拉丁語則是Sina。

不知道大家有沒有發現這些詞讀音上有一個共同點。

那就是類似漢字「秦」的讀音。

其實,這些詞會有這樣的共同點,其實並不奇怪,因為西方對於中國最早的稱呼源自於古梵文中的Cina一詞。

所以說,認為China的由來是因為瓷器,是非常不準確的。

全球通史是這樣寫的:儘管秦朝的統治是如此的短命,它卻給中國留下了深刻而持久的烙印。

中國已分封制的國家改變為中央集權制的帝國,並使中央集權制一直存在到20世紀。

如果說中國的英文名字(China)是由秦而來,是恰當的。

秦朝的建立是一個從根本上改變了中國政治和社會結構的大革命,重要性不言而喻。

在全球通史對中國文明的描述中,秦朝,是其中濃墨重彩的一筆。

英文中大寫的China是中國,小寫的china是瓷器。

所以,在大眾的認識之中,中國之所以被稱作China。是與當年瓷器遠銷海外有關。

早在東漢時期,陶瓷的技術就已經很發達了,但是陶瓷這個東西不像絲綢,不適合陸運,更適合海運,因此漢朝瓷器製造雖然很發達,但是瓷器的貿易並沒有後期那麼的興盛。

在有關瓷器的記載中:宋、元兩代景德鎮的制瓷技術已經傳到朝鮮、日本、越南,明清兩代的陶瓷大量出口,經阿拉伯傳到歐洲。

認為China的來歷是陶瓷的觀點,則是因為昌南(如今的景德鎮)瓷器很受歐洲人的歡迎,久而久之,就用china來稱呼瓷器,即中國了。昌南的讀音,和China確實很相似。

而china的詞源解釋是這樣的:china最初是對中國的稱呼,明代中期葡萄牙人販瓷器到歐洲,將其稱為chinaware,ware是器具的意思,可見china是地名,並無瓷器之意。

後來人們將chinaware縮寫為china,它才有了瓷器的含義。

按照這樣的解釋,那麼我們可以認為:歐洲對於中國的稱呼先前就有了,並不是因為瓷器的緣故才將中國叫china。

比如古印度,對中國的稱呼是Cina(至那),學界普遍認為「至那」是秦的音譯。

玄奘到印度面見戒日王時,曾說過:「至那者,前王之國號;大唐者,我君之國稱。」(這裡的至那不是支那,沒有任何別的意思)。

古羅馬對中國的稱呼則是Thin(秦),公元一世紀的《厄利垂亞航海記》一書中,稱中國為(Thin)秦。

古代的中亞則是Cynstn(秦斯坦),根據張星烺先生的《中西交通史料彙編》統計,在公元前中亞的粟特文中,曾稱呼中國為「秦斯坦」。

古代的這些稱呼,和如今的China確實有點關係。

古印度距今已經至少3000年,古羅馬也有2000年了,這些稱呼的來源都有史料可依。

這個時候,中國的陶瓷還沒有像明朝時期那樣的出名,景德鎮的陶瓷製造還沒有兩宋時期的那麼發達。

這一切,好像和陶瓷沒有什麼關係。

那麼我們是不是可以認為,如今的China被稱作中國,和秦朝的關係更大一些。

可以這樣想,雖然景德鎮的陶瓷很有名,但是也不可能僅僅因為昌南的陶瓷而把昌南作為中國的稱呼。

舉個大家都知道的例子:比如阿拉伯數字,本來是印度人的產權,後來由阿拉伯人傳向歐洲,再被歐洲人現代化。

但是雖然是印度人的版權,大家一開始都沒注意,逐漸的用習慣了,因此呢,就把這些數字叫阿拉伯數字,而不是印度數字。

所以,名稱這個東西,一開始這麼叫,那麼自然而然就習慣了,就和人的名字一樣。

當年秦國的建立,就是靠著不斷開拓疆土,直到秦始皇建立秦帝國。

對於周邊的國家,秦的影響力是巨大的,稱呼中國為秦就像如今中國人還被叫做唐人一樣。

可以這樣說:China的來歷是因為秦,陶瓷被稱作china則是因為中國盛產陶瓷。

而昌南和china的諧音,可能只是一個巧合罷了。


China 這個詞:是「秦(Chin)」後面加上一個表尊貴的 –a,用以表示地域,你像非洲 Africa、美洲 America 等等,所以 China 這個詞本意是「秦洲」,指的是一個叫「秦」的廣大領土。後來才有的 china 表示來自「秦洲的特產」——瓷器。這兩個詞兒,誰是祖宗,誰是孫子,估計由於錯誤的教育和全中國英語老師的無知等原因,絕大多數中國人都認反了。那我說的有沒有道理呢?為何西方會知道「秦」呢?為何我們自己認同「漢」而不是「秦」呢?咱自己為何認同「漢」這裡就不討論了。很多中國人不知道的是,先秦時期,包括東周戰國幾百年的時間裡,秦是西方最大的國家,也是唯一的華夏政體。秦以西是什麼?是百胡,有白種匈奴,有月支,有閃族人。這些種族只知有秦,不知有漢!

那這些種族後來的去向呢?

月支人後來西遷,雄霸中亞,建立貴霜帝國,也就是現在阿富汗的前身!貴霜帝國的強鄰便是其西部的波斯帝國,因此,現在的伊朗語裡面,中國就是「秦(Chin)」,讀者可自行考證。

白種匈奴一部分被漠北匈奴并吞了,一部分隨月支西遷。

那閃族人呢?這支民族生命力極其頑強,一直活到唐代,閃族人在隋唐之時,壟斷了整個絲綢之路,雄霸山西,所以和李唐皇室很有淵源,這也是安祿山很受寵的原因——安祿山就是白種閃族人,而不是現在常說的突厥人。漢代西域府下所轄諸國也多是閃族人國家。閃族人在亞洲分布極廣,從山海關到愛琴海,閃族人在西方的一個大國叫條支,就是現在的敘利亞。條支和誰一道兒上的?希臘諸城綁!迦太基!——明白了?閃族人早就讓西方認識了「秦」。所以上古英語將中國稱為「Chin-a」就不奇怪了!

還有一種說法是和瓷器有關。18世紀以前,歐洲人還不會製造瓷器,故中國瓷器特別是昌南鎮的精美瓷器很受歡迎.在歐洲,昌南鎮瓷器十分受人珍愛的貴重物品,人們以能獲得一件昌南鎮瓷器為榮.這樣,歐洲就以「昌南」作為瓷器(china)和生產瓷器的「中國」(China)的代稱,久而久之,歐洲人就把「昌南」的本意忘卻了,只記住它是「瓷器」即「中國」.宋朝景德年間,真宋皇帝十分賞識昌南鎮所產的瓷器,在此設置官窯,派遣官吏,專門替皇帝燒制各種瓷器,並要在進貢的瓷器底部寫上「景德年制」四字,從此,「昌南鎮」就改為「景德鎮」,並沿用至今.然而,歐洲人仍然習慣稱「昌南」,這也許就是China(中國)的由來吧~


謝邀!

這是一個很有意思的問題,我們知道國家名字的英文與中文一般都是來自音譯,但「中國」與「China」發音根本不同,其實它也是「音譯」而來。在不同的語言中,中國有不同的寫法,比如英語是China,法語是Chine,波蘭語是Chiny,拉丁語是Sina,阿拉伯語是????? (as-sīn),希伯來語是???(sin)、波斯語是???(?īn),土耳其語是?in,印地語是??? (cīn),通過發音我們發現都接近「秦」的音,尤其是後面的幾種語言。所以,關於China的起源,比較公認的看法是來自於「秦」。

(圖片來源於網路)

現在,在外國文獻中比較早提及「中國」的是古印度梵文著作,其中大型史詩《摩訶婆羅多》和《羅摩衍那》、著名倫理規範的經典《摩奴法論》,都有提到cina這個國家,而cina就是古印度對中國的稱謂。可能古梵文中的cina或者古波斯語的?īnī傳向了西方,經過演變逐漸成為世界各國語言中對中國的稱呼。

(圖片來源於網路)

為什麼是「秦」的發音呢?我認為在公元前的幾百年時間裡,秦一直是東方最強大的國家之一,不僅後來一統中原,還曾經阻止了很多游牧部落東進,這讓那些古老的游牧民族不得不南下或者西遷,但「秦」卻被這些民族牢牢記住、代代相傳,而「秦」的發音也隨之傳向了世界,成為當時對東方大國的稱呼。當然,這個「秦」不單單是後來的「秦朝」,還包括春秋戰國時期的「秦國」。

(圖片來源於網路)

中國在英語中還有一個稱呼是Cathay,像香港的國泰航空還保留著Cathay這一叫法。Cathay源於中國北方的契丹國,它的由來一方面是《馬可·波羅遊記》中中國被稱為「catai」,即「契丹」,另一方面契丹建立遼國後統治中國北方,讓一些國家認為「契丹」就是中國,像在俄羅斯語中就把中國稱為Китай。

(圖片來源於網路)

至於「瓷器」一說,我認為是不準確的。因為中國陶瓷銷往海外是唐朝中後期開始的,最早這些來自中國的「瓷器」,被西方人稱為「Chinaware」,翻譯過來是「中國瓦」,可見那時china還沒有瓷器的意思。後來隨著中國的瓷器在西方越來越受歡迎,所以到了晚清時期直接簡化用「china」這個地名代表中國出口的陶瓷製品。

(圖片來源於網路)

其實「中國」這個名稱始於「中華民國」,被簡稱為「中國」,「中國」才成為國家的正式名稱出現。而在之前「中國」的名稱應該是「清國」、「明國」、「元國」、「宋國」、「唐國」等等。所以,China的發音與「中國」的發音完全不同,而是來自秦的發音。


任何關於斯里蘭卡的問題,歡迎向我提問,我是「最懂蘭卡旅行的人」:斯里蘭卡小妞。

感謝點贊,么么噠。


很多人都知道中國的英文名叫Cnina,但其實您知道像支那、震旦、契丹啊這些名字也都是指中國嗎?還有就是中國為什麼被稱為Cnina呢?

想知道答案就快點開視頻讓我們一起看鑒真相吧!

{!-- PGC_VIDEO:{"thumb_height": 360, "thumb_url": "2c70001a0b69bbca7563", "vname": "", "vid": "fc0aec1dca194ca38b98fd839102ee73", "thumb_width": 640, "src_thumb_uri": "332f0017a08cd9e75f49", "sp": "toutiao", "update_thumb_type": 1, "vposter": "http://p0.pstatp.com/origin/2c70001a0b69bbca7563", "video_size": {"high": {"h": 480, "subjective_score": 0, "w": 854, "file_size": 7271689}, "ultra": {"h": 720, "subjective_score": 0, "w": 1280, "file_size": 13393563}, "normal": {"h": 360, "subjective_score": 0, "w": 640, "file_size": 5401284}}, "md5": "86053848318e27148a75ce28a3d61786", "duration": 182.24, "file_sign": "86053848318e27148a75ce28a3d61786", "thumb_uri": "2c70001a0b69bbca7563", "vu": "fc0aec1dca194ca38b98fd839102ee73"} --}


我作為一個中國人,以中國人為自豪,因為中國將在本世紀成為最強大的國家,中國離成功最接近,我不希望中國崛起被打斷。但是,中國在一百多年前,中國是一個積貧積弱、災難沉重的國家。China的本意許多國人認為是「瓷器」或「秦」等褒意詞,實際上留學國外的人知道是個貶意詞。上個世紀,美國用庚子賠款安排許多中國學生到美國去留學,在美期間,美國學生會用China,不是Chinese,來特指中國學生。開始的時候,中國留學生並不知道它的特定含義,時間一長,中國留學生明白了它的含義,就是「小不點」或是「東亞病夫」。這是特定時代,西方人看不起中國人用的一個貶意詞。

再則,說說Shanghai這個詞。現在我們都知道,中國的上海是經濟最發達,市場最活躍,是世界最耀眼的一顆東方明珠。但是,在上個世紀帝國主義國家的侵略,上海有許多租界,上海是半封建半殖民地的地方,冒險家的樂園,Shanghai在英文單詞中被解釋為「拐賣人口的地方」,你不相信,最好的方法就去查一查字典。總的來說,一些英文單詞與中國有關的事例,有些是包含著被奴役被歧視的血淚史,千萬不要認為西方會用一次單詞來褒揚中國!


小編們!你們是不是和咱華夏民族拗勁?一會兒蹦出英語老師的「瓷器」,一會蹦出個「秦朝」,要不就來個「支那」、「絲綢」……這豈不是管中窺豹,把個泱泱大中華縮小n倍,太凄慘了……想我中華乃四大文明古國,豈不浪澤虛名?給你那位英語老師先補補華夏文化,回頭多看看中文圖書……

我華夏的文明是實實在在的事,從古至今都養育全球四分之一的人口,只有安倍小兒口不擇言!衣食受吾祖之發明,以誹謗中土為不恥!

言歸正傳,上古時代,先民以游牧為主,china一詞屬於音譯,被先民從中土帶出去的,較之「瓷器」早三千多年,瓷器該是打上「中國造」,沿用china一詞,這以顛倒就大錯特錯,切記慎記,

china屬音譯,但非「吃吶」,實為「赤納」,赤者炎土也,屬火,五行之一。是炎帝教會了用火,方有「星火相傳」之說,取「有火之國」之意,被先民帶出華夏。「支」實為「紫」寓意「紫氣東來」,東洋鬼子分不清「赤」「支」兩字,說明中文差得遠了。

「中」也非浪澤虛名,我華夏本身就是文明之中心━中華、中原、中土


以前學英語學到China的時候

英語老師說我們中國之所以叫China

是因為我們在古代是以瓷器china聞名

所以英文名就叫做China!

可是這兩天,我們的朋友圈被一條中國為什麼叫China刷屏了。

到今天我終於知道我們中國為什麼叫China了

明明是因為我們愛吃好嗎?

( China就是 Chi na)吃哪?

無時無刻、隨時隨地都離不開吃

民以食為天。

到這僅僅是句玩笑話。

中國之所以被稱為China,有四種說法

第一種「發明」說。

其中又包括瓷器、茶葉和絲綢說。 瓷器最遲是在唐代就也傳到海外,這種可以亂真的「假玉器」立即轟動西方世界,在西方家庭里都為擁有一件中國瓷器作為擺設、用具而自豪。江西景德鎮生產的瓷器白如玉,薄如紙,明如鏡,響如磬。歷來為人們所喜愛。景德鎮原名新平鎮,後因地處昌江的東南,所以在唐代改稱昌南鎮。直到宋景德年間,因出產的瓷器名揚京華才更名為景德鎮。也許是出於對古文明的羨慕,外國人沒有忘記景德鎮的原名昌南,於是歐洲人又把昌南和瓷器聯繫了起來,以昌南(chian)的音譯作為瓷器的名字,後又把這個詞和生產瓷器的中國聯繫起來,將中國稱作china。此為瓷器說。

第二種學說是國名說。

影響較大的是秦說。因秦的強大,每每以秦人作為中國人的代稱。秦就成了中國的代稱,寫作cin、china。然後加地名後綴a(或e),就成了chian或chine。 人們還注意到在希伯來文《聖經舊約》中有「來自西尼姆國(sininm)」一句,西尼姆為秦尼的轉音。羅馬拉西文稱中國為支那最早見於成書於公元80至89年的《愛利脫利亞海周航記》,書載有秦國(thin)。希臘文中則有秦尼國(sinae)、秦尼策國(tznitza)及秦尼斯達國(tzinista)。亞美尼亞文稱哲那期坦國(jenasdan),敘利亞文稱秦那斯坦(zhinastan),阿拉伯文稱秦(cyn或sin)。在我國1989年《辭海》再版時解釋稱「古代印度、希臘和羅馬等地稱中國為china、thin、sinae等,或以為皆是秦國的「秦」字的對音。

第三種是梵文說。

「支那」這個譯音在拉丁文、義大利文、印度梵文中均寫作cina,法語寫作la chine英、德、捷克等語寫作china,支那即從這些詞翻譯而來。其本意具有褒義。這從印度對支那cina的解釋中可以看出。印度人把唐代的中國稱為摩訶至那。摩訶是梵文,表示「大,偉大」。至那則是中國的國名。《華嚴經音義》中說「支那,此翻為思維,以其國人多所思慮,多所製作,故以為名,即漢國是也。」印度古詩《摩訶婆羅》中有「嘗親統大軍行至北境,文物特盛。民多巧智,殆支那分族」等等。當時印度人慕我文化,稱智巧耳。即用支那來稱呼中國這一思維發達、文物昌盛的國度。

第四種是地名說。在中國西南有一條崎嶇而漫長的通往國外古道。現雲南境內,遠古時就有傣族分布,道上有一小城叫「銅錢城」它是連接滇、緬、印商道上的一個貿易中轉站。古傣語「銅錢城」的梵語音譯即為「支那」。地名說中還有滇、日南等地說法。支那究竟從何而來,人們還在深入研究。至於日本軍國主義為了實現其「王道樂土」——「大東亞共榮圈」,亡圖吞併中國,對中國稱「支那」而不稱國號,則是別有用心、侮辱中國國格的卑劣行徑。郁達夫當年就在《沉淪》中說:「日本人都叫中國人作支那人。支那人三個字在日本比我們罵人的賤賊還難聽」。好在屈辱已翻過,抹去支那一詞曾被蒙上的灰塵,繼續探討其來源,是一個很有意義的問題


關於China的來來,一直眾說紛紜,無以定論,比較靠譜的有三種,1、秦朝,2、瓷器,3、絲綢。

其實china作為國名和瓷器完全是巧合,就像土耳其(Turkey)和火雞(turkey)的巧合一樣,你不能說土耳其因盛產火雞而得名,儘管他們國家的雞肉夾餅也不錯;也不能說葡萄牙盛產葡萄和牙才叫葡萄牙吧。

也有人說,古代的景德鎮在昌江之南,也稱昌南,China就是從這演化過去的。問題是,昌南的地名在唐代才出現,用的時間也很短,而西方人早在唐以前就叫中國China了。

同樣的道理,絲綢作為國名也就沒了成立的依據。

說到底China從"秦"的音譯傳播演化而來還是更靠譜的!中西方的最早接觸來自秦朝,那時的秦國是世界上最強悍的帝國,當時歐洲的古羅馬人按讀音稱中國秦為"Chin",希臘人按讀音稱為「Kin」(類似漢語拼音的Qin)。

後來歐洲的許多語言都從羅馬人的拉丁語演變發展而來,根據Chin的讀音,加上不同變格、變性,就變為英語的China這個片語,

China作為中國的代稱得以定型,說到底是外國人對我們的稱呼。如果讓我們自己取個國名,我們是不是更願意叫"華夏"呢!


China一詞來源久遠。印歐語系,拉丁語系等多個語系都是秦的音譯,也有Cina等。有點外語常識的人都知道。其中Chin表示秦的音譯,有的人就會問,秦不是讀Qin嗎,對,是的,可Qin是現代漢語拼音也是近現代便於學習溝通交流而產生的音標。

China,其中Chin表示秦國,a表示秦國在亞洲Asia。

同時,chin的來源也很符合不同語言中,專有名詞的音譯傳統做法。現在語言教學中說China知名是因為瓷器而來。那為什麼不是瓷器是因為China而來。比如一幫落後民族,從沒有見過瓷器,也不知道瓷器叫什麼,一提起瓷器,就想起China,那好吧,以後China就多了個瓷器的意思。而名不見經傳的昌南,相對,即使現在的Chinese,又有多少人知道呢? 名聲能抵得過秦國,大秦帝國?!


推薦閱讀:

TAG:百家講壇 | 中國古代史 | 文化 | 歷史 |