你知道哪些文言文解釋的流行語?


原文:汝何如停療?

翻譯:為什麼放棄治療?

原文:寡人嘗於歲前購得西洋鐘錶一塊。

翻譯:我去年買了個表。

原文:富賈,可為吾友乎?

翻譯:土豪我們做朋友吧。

原文:寡人未知「膝為矢所傷」所言何意,及寡人之膝為矢所傷。

翻譯:我膝蓋中了一箭。

原文:寡人與眾愛卿皆瞠目結舌。

翻譯:我和我的小夥伴們都驚呆了!

原文:君甚吊,家翁可知?

翻譯:你那麼吊,你家裡人知道嗎?

原文:寡人果如其母之聰慧。

翻譯:我他媽太機智了。

原文:爾等果如其母戲寡人歟?

翻譯:你他媽在逗我。

原文:睡於棺。

翻譯:卧槽。

原文:寡人倍感愛之所失。

翻譯:缺愛。

原文:天降異象於前。

翻譯:前方高能。

原文:金城燒餅。

翻譯:蘭州燒餅。

原文:此人必定無妻終生

翻譯:屌絲註定孤獨一生。

原文:露珠真乃大水筆也。

翻譯:樓主大水比。

原文:王汝母。

翻譯:王尼瑪。

原文:汝等真可謂喪心病狂也。

翻譯:你們真是喪心病狂。

原文:此其母之何等憂傷。

翻譯:我他媽好憂傷。

原文:吾視汝之面容,欲刃之。

翻譯:我看你這樣就想給你一刀。


15句流行語翻譯成文言文,

01

原文:每天都被自己帥到睡不著。

翻譯:玉樹臨風美少年,攬鏡自顧夜不眠。

02

原文:有錢,任性。

翻譯:家有千金,行止由心。

03

原文:人要是沒有理想,和鹹魚有什麼區別。

翻譯:涸轍遺鮒,旦暮成枯;人而無志,與彼何殊。

04

原文:別睡了起來嗨。

翻譯:晝短苦夜長,何不秉燭游。

05

原文:嚇死爸爸了。

翻譯:爺娘聞女來,自掛東南枝。

06

原文:別嗨了我要睡。

翻譯:我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴來。

07

原文:你這麼牛,家裡人知道么。

翻譯:腰中雄劍長三尺,君家嚴慈知不知。

08

原文:主要看氣質。

翻譯:請君莫羨解語花,腹有詩書氣自華。

09

原文:丑的人都睡了,帥的人還醒著。

翻譯:玉樹立風前,驢騾正酣眠。

10

原文:也是醉了。

翻譯:行邁靡靡,中心如醉。

11

原文:心好累。

翻譯:形若槁骸,心如死灰。

12

原文:我的內心幾乎是崩潰的。

翻譯:方寸淆亂,靈台崩摧。

13

原文:你們城裡人真會玩。

翻譯:城中戲一場,山民笑斷腸。

14

原文:世界那麼大,我想去看看。

翻譯:天高地闊,欲往觀之。

15

原文:重要的事說三遍。

翻譯:一言難盡意,三令作五申。


原文:天天都被自個帥到睡不著

翻譯:玉樹臨風美少年,攬鏡自顧夜不眠。

原文:有錢,固執

翻譯:家有千金,行止由心。

原文:你這麼牛,家裡人知道么。

翻譯:腰中雄劍長三尺,君家嚴慈知不知。

原文:人要是沒有抱負,和鹹魚有啥差異。

翻譯:涸轍遺鮒,旦暮成枯;人而無志,與彼何殊。

原文:別睡了起來嗨。

翻譯:晝短苦夜長,何不秉燭游。

原文:心好累。

翻譯:形若槁骸,心如死灰。

原文:明白能夠靠臉就餐,偏偏要靠才調。

翻譯:中華兒女多奇志,不愛紅裝愛智慧。


1、女漢子??

翻譯:安能辨我是雌雄。

2、老司機帶帶我??

翻譯:太僕老識途,攜我同游乎?

3、辣眼睛??

翻譯:以目嘗之,其味甚辛。

4、生活不止眼前的苟且,還有詩和遠方??

翻譯:常抱青雲之志,莫但求田問舍。

5、我喜歡的人不喜歡我??

翻譯:我心向水,君心向山。

6、主要看氣質??

翻譯:請君莫羨解語花,腹有詩書氣自華。

7、你臉大??

翻譯:君額上似可跑馬。

8、我帶著你,你帶著錢??

翻譯:執子之手,子執資斧

……


推薦閱讀:

TAG:流行文化 | 文化 | 美文 |