你知道哪些文言文解釋的流行語?
原文:汝何如停療?
翻譯:為什麼放棄治療?
原文:寡人嘗於歲前購得西洋鐘錶一塊。
翻譯:我去年買了個表。
原文:富賈,可為吾友乎?
翻譯:土豪我們做朋友吧。
原文:寡人未知「膝為矢所傷」所言何意,及寡人之膝為矢所傷。
翻譯:我膝蓋中了一箭。
原文:寡人與眾愛卿皆瞠目結舌。
翻譯:我和我的小夥伴們都驚呆了!
原文:君甚吊,家翁可知?
翻譯:你那麼吊,你家裡人知道嗎?
原文:寡人果如其母之聰慧。
翻譯:我他媽太機智了。
原文:爾等果如其母戲寡人歟?
翻譯:你他媽在逗我。
原文:睡於棺。
翻譯:卧槽。
原文:寡人倍感愛之所失。
翻譯:缺愛。
原文:天降異象於前。
翻譯:前方高能。
原文:金城燒餅。
翻譯:蘭州燒餅。
原文:此人必定無妻終生
翻譯:屌絲註定孤獨一生。
原文:露珠真乃大水筆也。
翻譯:樓主大水比。
原文:王汝母。
翻譯:王尼瑪。
原文:汝等真可謂喪心病狂也。
翻譯:你們真是喪心病狂。
原文:此其母之何等憂傷。
翻譯:我他媽好憂傷。
原文:吾視汝之面容,欲刃之。
翻譯:我看你這樣就想給你一刀。
15句流行語翻譯成文言文,
01
原文:每天都被自己帥到睡不著。
翻譯:玉樹臨風美少年,攬鏡自顧夜不眠。
02
原文:有錢,任性。
翻譯:家有千金,行止由心。
03
原文:人要是沒有理想,和鹹魚有什麼區別。
翻譯:涸轍遺鮒,旦暮成枯;人而無志,與彼何殊。
04
原文:別睡了起來嗨。
翻譯:晝短苦夜長,何不秉燭游。
05
原文:嚇死爸爸了。
翻譯:爺娘聞女來,自掛東南枝。
06
原文:別嗨了我要睡。
翻譯:我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴來。
07
原文:你這麼牛,家裡人知道么。
翻譯:腰中雄劍長三尺,君家嚴慈知不知。
08
原文:主要看氣質。
翻譯:請君莫羨解語花,腹有詩書氣自華。
09
原文:丑的人都睡了,帥的人還醒著。
翻譯:玉樹立風前,驢騾正酣眠。
10
原文:也是醉了。
翻譯:行邁靡靡,中心如醉。
11
原文:心好累。
翻譯:形若槁骸,心如死灰。
12
原文:我的內心幾乎是崩潰的。
翻譯:方寸淆亂,靈台崩摧。
13
原文:你們城裡人真會玩。
翻譯:城中戲一場,山民笑斷腸。
14
原文:世界那麼大,我想去看看。
翻譯:天高地闊,欲往觀之。
15
原文:重要的事說三遍。
翻譯:一言難盡意,三令作五申。
原文:天天都被自個帥到睡不著
翻譯:玉樹臨風美少年,攬鏡自顧夜不眠。
原文:有錢,固執
翻譯:家有千金,行止由心。
原文:你這麼牛,家裡人知道么。
翻譯:腰中雄劍長三尺,君家嚴慈知不知。
原文:人要是沒有抱負,和鹹魚有啥差異。
翻譯:涸轍遺鮒,旦暮成枯;人而無志,與彼何殊。
原文:別睡了起來嗨。
翻譯:晝短苦夜長,何不秉燭游。
原文:心好累。
翻譯:形若槁骸,心如死灰。
原文:明白能夠靠臉就餐,偏偏要靠才調。
翻譯:中華兒女多奇志,不愛紅裝愛智慧。
1、女漢子??
翻譯:安能辨我是雌雄。
2、老司機帶帶我??
翻譯:太僕老識途,攜我同游乎?
3、辣眼睛??
翻譯:以目嘗之,其味甚辛。
4、生活不止眼前的苟且,還有詩和遠方??
翻譯:常抱青雲之志,莫但求田問舍。
5、我喜歡的人不喜歡我??
翻譯:我心向水,君心向山。
6、主要看氣質??
翻譯:請君莫羨解語花,腹有詩書氣自華。
7、你臉大??
翻譯:君額上似可跑馬。
8、我帶著你,你帶著錢??
翻譯:執子之手,子執資斧
……
推薦閱讀: