福爾摩斯名言「排除一切不可能的,剩下的即使再不可能,那也是真相」在邏輯上是否是錯誤的?
05-07
這句話的原文是:
When you have eliminated the impossibles,whatever remains,however improbable,must be the truth.
可以知道,讓人產生疑惑的點在於lmpossible和improbable 兩個詞,雖然翻譯把他們都認為是不可能,但這兩個詞當然是有區別的。
牛津字典中:
impossible: that cannot be done or exist
improbable: not likely to be true or to happen
顯然,Impossible更絕對,而improbable更主觀,是not likely,但不是absolute,所以這句話沒有什麼問題。
在一切合理的答案都被邏輯排除後,剩下的那個因為主觀,所以被貼上「不可能」的標籤的答案即為正解。非常嚴密的一句話,不過因為翻譯產生奇異罷了。(摘自知乎,感覺說的很對)
其實單從中文來看,也是可以看通的,我覺得主要在「排除」兩字,排除一切不可能,剩下的再不可能,關鍵在「剩下的再不可能」沒有被排除,既然沒辦法排除,那不就是真像啰(個人理解)。
推薦閱讀: