臘梅與蠟梅,哪個正確?


「蠟梅」與「臘梅」指的是同一植物,「蠟梅」是根據花朵呈黃蠟色而命名;「臘梅」是根據花開在臘月而命名。「蠟梅」是植物學名,「臘梅」是其別名或俗名。植物的命名,學名只有一個,別名或俗名可以有很多個,它除臘梅外,還有黃梅、黃梅花、金梅、蠟花、蠟梅花、臘木、唐梅、香梅、香木、雪裡花、蠟木、冬梅、雪梅、寒梅、金鐘梅、干枝梅、早梅等。從科技名詞命名的角度看,學名最能代表植物的特徵。因此,《中國植物志》和《中國花經》等植物學專業書籍,目前通行的《辭海》、《辭源》、《中國大百科全書》等均以「蠟梅」作為詞形立條。

國家語言文字委員會為了貫徹國家語言文字的有關標準,促進語言文字規範化,在1998年編著出版「八五」規劃重點項目《現代漢語規範字典》,許多傳統但不規範的漢字用法被糾正,其中第259頁將其確定為「蠟梅」 。據此,新版(2005年第五版)《現代漢語詞典》取消了「臘梅」詞條,在新增「蠟梅」詞條後附註「也作臘梅」。現在許多工具書和語文課本等教材都以「蠟梅」為首選詞條。

因此,根據蠟梅的植物學特徵、栽培歷史、語言文字規範化要求等綜合考慮,應將「臘梅」寫成「蠟梅」更確切,宜以「蠟梅」為規範詞形。

請關注友友園藝,從栽培歷史和古人詠蠟梅詩中更突出「蠟」字等方面回答『究竟是「臘梅」還是「蠟梅」,到底是哪個字?』悟空問答(8.7萬閱讀,78贊,35評論)。


很多人認為「臘梅」與「蠟梅」是通用的,其實並非如此,只有一種形容恰到好處,另一種則非常勉強。這其中的關鍵是搞懂「昔」字的造字本義。

昔,起伏不大的波浪+日。波浪:發展過程是起伏不大的,即,變化不大的;日:以……為核心的,核心的;故,「昔」字的在博本義是:發展過程中,核心的東西基本保持不變。帶「昔」的字,都有「基本保持不變」的意思。

比如「借」,暫時給你用用,還回來的時候基本不變;「錯」,從一開始就是胡來的,而且死不悔改;「醋」,釀造出來就能保持味道不變;「惜」,心想如果不變該多好。

臘,昔+肉。肉:自我這個整體;昔:保持不變的;故,「臘」字的造字本義是:做好的一整塊臘肉,能放置很長時間,保持不變質。再比如臘月,雖然是最冷的一個月,但熬過去春天就來了。

蠟,蟲+昔。蟲:單獨的渺小個體;昔:基本保持不變的;故,「蠟」字的造字本義是:單獨用蠟封好,能使物品完好。

所以,如果是「臘梅」,強調的是:整體(整個枝條)的完好如初;如果是「蠟梅」,強調的是每個花朵的完好如初;很顯然,形容冬天裡依然能綻放如初、香味如初的梅花,應該用「蠟梅」,不能用「臘梅」。

想要了解什麼才是真正的中華傳統文化,歡迎關注老慢的頭條號。


正名蠟梅,別名臘梅。為什麼這麼說呢?

一是從蠟與臘的字源上說。

我國古代典籍《禮記》有云:「蠟也者,索也。歲十二月,合聚萬物而索饗之也」。也就是說「蠟」乃古代十二月的一種祭祀。歲暮之時為舉行大祭祀之月,故農曆十二月就叫蜡月。而蠟梅開於蜡月,故此得名。「蠟」字系周代所用,秦代改用「臘」字。「蠟」和「臘」字雖能通用。但「蠟」先「臘」後。

二是從花名的來歷上說。

據宋代的《雲麓漫鈔》解釋:「今之蠟梅,按山谷詩後云:京洛間有一種花,香氣似梅花,亦五齣,而不能晶明,類女功捻蠟所成,京洛人因謂蠟梅。」

而明代李時珍的《本草綱目》上也這樣釋義:「此物本非梅類,因其與梅同時,香又相近,色似蜜蠟,故得此名。」

而明朝的《花疏》中更是為其正名曰:「蠟梅是寒花,絕品,人以臘月開,故以臘名,非也,為色正似黃蠟耳。」

在清初《花鏡》中也這樣記載:「蠟梅俗稱臘梅,一名黃梅,本非梅類,因與梅同放,其香又近似,色似蜜蠟,且臘月開放,故有是名。」

從以上文獻記載來看,蠟梅之得名,概因其花色金黃、質感似蜜蠟。只是因其盛開在冬季臘月,所以,也別稱臘梅。

三是從字詞典釋義上說。

1998年《現代漢語規範詞典》第295頁將其確定為「蠟梅」。

1999年9月,《辭海》彩圖本第四卷第5005頁中稱:「蠟梅」,一作「臘梅」,蠟梅科。

2004年1月,《現代漢語規範詞典》第775頁稱:臘梅,見「蠟梅」。現在一般寫作「蠟梅」。

2005年6月,《現代漢語詞典》第806頁中,也將「臘梅」改為「蠟梅」。

百度百科中條目:蠟梅(拉丁學名:Chimonanthus praecox (Linn.) Link (《Flora of China》)),英文名:Winter Sweet,中文別名:金梅、臘梅、蠟花、黃梅花。蠟梅科蠟梅屬,落葉灌木,常叢生。

四是從傳說典故上來說。

關於蠟梅名字的來歷,明代王世懋在他的《學圃余疏》中曾考證過,宋神宗熙寧年(1068~1077年)間,王安石曾寫過一首詠黃梅的詩。後來,在宋哲宗元祐年間(1086~1094),大文豪蘇東坡和黃山谷,因見黃梅花似蜜蠟,遂將它命名為「蠟梅」,說它「香氣似梅,類女工捻蠟所成,因謂蠟梅」。由此蠟梅名噪一時,鼎盛於京師。後來詩家在詠蠟梅詩中,也常在「蠟」字上下功夫做文章。如「蝶採花成蠟,還將蠟染花」等。

由此可見,蠟梅是正名,而臘梅為別稱。不過值得一提的是,從植物分類學上講,蠟梅非梅!蠟梅屬蠟梅科,落葉灌木,而梅花則是薔薇科植物。還要值得一提的是,蠟梅花不僅僅可以觀賞,她含有芳樟醇、龍腦、桉葉素、蒎烯、倍半萜醇等多種芳香物,是制高級花茶的香花之一。它提煉而成的高級香料,在國際市場上1000克相當於5000克黃金的價格。

隨文附上我在趵突泉拍的幾張蠟梅共賞!


究竟是「蠟梅」還是「臘梅」?

【原創】文/圖 孫成崗

  蠟梅」古稱「黃梅」。宋代才開始叫做「蠟梅」。最先如此命名的是大文豪蘇東坡和黃山谷。他們根據黃梅「香氣似梅」的特點和花朵「類女工捻蠟所成」的特徵,把它稱為「蠟梅」。

  「蠟梅」有時寫做「臘梅」,究竟是「蠟」還是「臘」?家中有小學生的家長常常會因此爭執不休。李時珍的《本草綱目》中寫作「蠟梅」,中小學語文課本上也寫作「蠟梅」。究竟誰是誰非,常常讓人迷惑。

  「蠟梅」之所以被稱為「蠟梅」,除了花朵呈黃蠟色、花的質感似黃蠟之外,還有一個原因就是它多在農曆十二月開放。《禮記》上記載:「蠟也者,索也,歲十二月」。中國古代到了十二月,經常舉辦一種叫做「蠟」的祭祀活動,所以就把農曆十二月叫做「蜡月」,而蜡月開放的「梅」花自然就謂之「蠟梅」。至於所用漢字,周代用「蠟」,到了秦代開始改用「臘」字。因此,無論蜡月的「蠟」,還是「蠟梅」的「蠟」,都可以和「臘」通用。

  在商務印務館七八十年代出版的《現代漢語詞典》中,只有「臘梅」的詞條,而沒有「蠟梅」的詞條,因為那個時候力求文字簡化,隨著人們對傳統文化的重視,新版《現代漢語詞典》中「臘梅」詞條中已經沒有解釋,用一個箭頭指向了「蠟梅」。

  當然,如果是在高考這樣的重要考試中出現這樣的問題,還是寫「蠟」字比較穩妥。畢竟「蠟」字更正宗一些。

  【原創】文/圖 孫成崗


網上大多數朋友回答的我贊成!臘與蠟為兩種意境,前者言季節,後者話韻情!記得偉人毛澤東老人家寫過的《沁園春》.雪,原馳蠟象…蠟象是形象化的比擬,給人以鮮明生動的感覺,有人曾建議用「臘"字,可見「臘」與「蠟」字的妙用!


臘梅與蠟梅何為正確?我老實人講一句從內心深處及其靈魂的深處可以向毛主席宣誓對上帝起誓的良心話,無論是寫春聯喜聯壽聯輓聯,還是寫中堂題匾等等,我一直醉心於臘梅,梅開臘月,蓋為臘梅。反之,如果是蠟梅為對,男子漢大豆腐知錯能改,善莫大焉!大家訛,系不系呀?????????????此乃,正是臘梅千人問,非為蠟梅愧無心呀!


以前老字典寫作臘梅。現代詞典中用的是蠟梅。所以我建議還是用現代寫法比較讓人接受。學古文經常會出現通假字,可能是同一個道理。據說月字旁表示臘月的梅花,可是古人經常寫蠟燭的詩,梅花的白和蠟燭的白也很想,所以有古人就嫁接著用了一下。所以導致兩個不同的字。最後建議使用蠟燭的蠟。其他教語文的來看看,我解釋的對不對呢?


推薦閱讀:

TAG:語文 | 蠟梅 | 教育 | 文化 |