衛和衛(衛),寶和寳(寶)這兩個繁體字有區別嗎?
03-31
許愼書曰「?。宿衛也。從韋、帀、行。行、列衛也」
&-->。其實、?是一箇從帀而主文爲衛之俗文。帀在文?內表示師、是贅文。衛爲?之俗文、省文。寳爲寶之譌文。
應該是異體字關係。
「衛」古文字中間從的像腳趾,後來有的訛變成像「幣」。(不太確定,沒仔細看)
&-->「寶」古文字裡從玉、缶、貝都有的,「寳」應該只是缶形省口之後上部訛變成「爾」。
&-->自己的一點小看法,不當之處還請各位多指教。
&-->實際使用沒區別。
來源是有區別的:
保衛的衛,正字是【上衛下幣】,衛和衛都省了一點點,省略的部分不同而已。
寶和寳,寶是正字,缶表讀音【bao,簡單粗暴,中古之前,f都讀作b】,寳是訛變。
衛的看過較多的就是第一個衛,寶看得較多也是第二個寳,但是這些繁體字,估計不同的意思,寫法就會不同,就像簡化後的,我們桌面台的台,還是台,但是台灣上繁體就是臺灣。
為異體關係。
?字省體為衛與衛,省畧部件不同。後者更能保留字源信息。
寶為正字,寳為訛變異體
同為異體字。簡單的說就是古人發明了兩種寫法。
推薦閱讀: