日本人在聊天時常用的w是什麼意思?
不是解釋,只是我自己的一點感受。單個的w就像ω一樣讓我想到某些顏文字,比如0w0這樣。
「笑う(わらう)」の初めの仮名の子音です。楽しい気持ちをあらわしています。起源於日本漢字「笑」,羅馬音是「warai」,縮寫「w」來表示笑聲、並且很像笑起來的嘴巴。
「wwwwwwwww」看起來很魔性,「w」從象形意義上看起來像草,所以也有「草」是笑聲的意思(常見於niconico,如「草不可避」大意為「忍不住笑了」),wwwwwwwwwwwwwwwwwwww和草草草草草草草草像大草原,有時大草原代表不停歇的笑聲。
引自萌娘百科:
「w」起源於1980年代日本網路辭彙(笑)的省略。
該辭彙曾經包含嘲諷的色彩,不過隨著使用而逐漸淡化成凡用的笑意。
- 「w」的前身「(笑)」
現行流行詞「w」是源自日本昭和時代便有、於句末附加「(笑)」的文學修飾手法,常用於較為輕鬆歡快的文章,在著名作家芥川龍之介《三個寶物》便出現過。在1980年代,受技術限制,電子通信採取純字元通信,在表情圖片尚無、顏文字概念尚不蓬勃的年代,日本人在電子聊天用「(笑)」表達心情。
- 「w」的脫胎首現
在1996年,暴雪發售的morpg遊戲暗黑破壞神大熱流行,但其對話框不支持日語(漢字)字元輸入聊天,當時的日本玩家用羅馬音的「(warai)」代替漢字的「(笑)」進行聊天,緊接著又被省略成「(w」。這個時候「(w」與「lol」一樣只表示大笑的意思。
- 「w」的單字出現
緊接著,在日本網路中流行語「lol」開始帶有揶揄、敷衍的意思,不單單在句末進行使用,「lol」與「w」產生分歧,將單個「w」進行回復成為新的網路社交辭令。
- 「w」的複數風潮
在2002年,網站2ch的網路遊戲實況版塊關於FF11的帖子中使用了「うはwwwwwおkwwwww」的句式。首次將弧號省略、以任意量的複數「w」並排方式表示誇張式笑聲。被2ch當時臭名昭彰的新聞速報(VIP)版塊的網民所愛用,這個時期使用複數「w」被視為帶有嘲笑的隱喻、DQN的象徵。
其後到2005年間,複數「w」的使用方式漸漸流行到整個2ch,此句式受到2ch網友大量使用,形成風潮。經過泛用後,複數「w」又重新變回僅表示單純的笑意。由此,日本網路正式開始流行使用複數「w」的方式。(根據搜索引擎記錄,早在2001年有過類似句式,但並未引起大規模使用)
- 「w」的天朝引入
在2006年,2ch創始人西村博之在個人博客上介紹當時剛創立的彈幕網站niconico,使得大量2ch用戶湧入niconico,其中便有複數「w」類似的2ch文化被一同帶進niconico,與彈幕評論系統恰到好處地微妙配合,使其成為常用彈幕用語之一。到2007年,天朝國內彈幕網站的開設,將「w」作為彈幕文化一同引入天朝網路並廣為應用。
- 「草不可避」與「大草原」
早在2ch時期便有「草はやす(容易長草)」的說法,用「草」形容「w」。然後在「w」傳入niconico後,隨著淫夢文化盛行、與其結合。熱衷淫夢文化的網民(簡稱:淫夢民)使用「草不可避」「大草原」的句式形容複數「w」,區別於其他用戶(「草」是淫夢文化的主要用語、在日語中有著與「臭」同音雙關的意思)。接著又被其他用戶所廣為應用。有趣的是,隨著泛用後,淫夢民漸漸摒棄這個句式。
參考:
w - 萌娘百科 萬物皆可萌的百科全書?m.moegirl.org另附台灣痞客邦niconico常見用語整理:
https://loveforangel.pixnet.net/blog/post/25101515-整理?loveforangel.pixnet.net
同233333。www看起來像草或者笑的嘴巴,比較魔性吧。就是「笑」的意思,讓你腦補他是笑著對你說出這句話的w
w是笑的意思
wwwwwwww寫作很多草,也是笑
wwwwwwwwwwwwwwww寫作大草原,也是笑
W = warau (笑う) 笑的意思噢
就和華語的哈哈哈一樣的意思
好像你和損友聊天就是 wwwwwwwww(哈哈哈哈哈哈哈哈)
你和喜歡的人變成 ww(哈哈) 的感覺www
啊~
這個提問題的小哥哥好可愛呀~
wwwwwwwwwwwwwwwwww
就是這麼個意思,你可以自己悟了。
推薦閱讀:
※那些少見難念的日本姓氏(1)
※赴日留學前不得不看的行李清單大介紹
※日本柳屋生髮水真的有用嗎?有無副作用?
※中文?不,是日文——日本偽中文
※那些我們和日本截然相反的生活習慣,初到日本的你一定要看!