你會去看《千與千尋》國語配音版嗎?
如題,
我自己的感覺是怪怪的,
所以來問問大家。
不看,最多補個票,原版配音才是我記憶中的千與千尋
影院提供嘔吐袋和紙巾還是可以考慮下的
看過的告訴你,不要看,毀形象
女主全程掐著嗓子,雞皮疙瘩都起來,全程齣戲,男主不看圖我以為是大叔。
不過湯婆婆,小玲,女主爸媽,爺爺配音都不錯
absolutely no
可能不會。
畢竟已經看過原版的。這個連海報都做得不是十分用心的版本感覺也沒有什麼值得看了。
與其努力翻新經典,不如去創造新的。不然總有一種毀經典的感覺。
現在《千與千尋》已經翻新了。
雖然這部電影已經是19年前的老片了。
但是
並不阻礙宮崎駿這個人影響我們零五後。
好,當然我08年的啊,我第一次看的是在九歲那一年。
我們有個美術老師,就在上美術課的時候放了這部電影。
那時候我就迷上了那部電影,回去我就叫我媽放給我看。
現在看來
那個老師應該是90後吧?
絕對也是被宮崎駿動漫影響之人。
所以他便讓我走上了那條犯罪的不歸路。
真的每半年就要看一次。
我們也在問著自己這個白龍死沒死。
我現在12歲了。
我再去看這部動畫片的時候已經是2020年了。
當然我我只有兩三個月就要到12歲了。
我後來發現這神影世界裡是不會有死這個概念的。
所以白龍是不會死的,湯姆貓的那一番話只是恐嚇他而已。
現在知乎上有許許多多的說,為什麼白龍子送千尋一半路,要剩下的路他自己走。而且不能回頭。
我認為
宮老爺子其實是想告訴我們沒有任何一個人的人被你依靠很久。靠山總有倒的時候,剩下的路你得自己走。
但是他在也沒有想到我們中國的網友竟然說出了這些話。
包括什麼不讓讓他的父母起疑心啥的?
我17年看的時候呢,看的就是台配。
真的我看到很多日本動漫都是台配。
比如說柯南啊,火影忍者啥的
但是呢,柯南換了個配音,哎呀我就聽不慣了!你說他跟高山南有什麼可比之處?
哦,好像聊遠了。我覺得國產的配音並不是特別好。
不是完全不好好吧。
有人在網上說出了這樣的一個言論。
日配&>內地(台配)﹥內地(重配)
我覺得說的很好。我們中國的配音要屬的就是台配的最好了。
如果大家覺得現在的配音毀童年的話,
那我建議大家在網上去買DVD。
DVD里有原版的就是日語。還有台配。就是沒有現在這個拼音真的,現在這個配音毀童年吶。
特別是之前一直堅信的千尋和白龍人在相見的那群人
再次去觀看這部動畫片的大部分都是90後啊,他們發現了自己
堅信不疑的事竟然被別人改了。
他們相信。
白龍和千尋會再見。
而仔細看的時候還有很多的細節細思極恐啊。
他們很有可能見不到了。所以還是不要再看一遍去毀童年了。
包括國產的配音也很毀童年啊!
我選擇 帶
推薦閱讀:
※在電視上談戀愛的他們,都曾為《仙劍》獻聲
※為什麼國語配音動畫經常讓人有尷尬感 但是粵語地區的粵語配音動畫尷尬感不強?
※錄音的時候笑得停不下來該怎麼辦?
※有沒有類似於配音秀的軟體?
※為什麼《聲臨其境》上的配音這麼厲害,而中國還是缺少好的聲優?