防彈少年團的歌換成中文填詞好好唱在中國也會火嗎?

入坑四五年,主打歌製作表演很棒是毋庸置疑的。每次抱著懷疑和一般的心態去聽非主打,都會真香,珍藏起來循環完全不輸! 內地市場包括聽眾聽這麼好的歌中文詞的話也會這麼受歡迎嗎?


詞本身是不錯,但是中文的發音方式和韓文有差別。中文的發音講究字正腔圓,韓文相對發音的時候口腔放鬆狀態更接近於英文。這些問題加上語言本身可能會使得歌曲的韻律感上有損失。防彈的歌,尤其是rap的部分,個人色彩是很強的,語言的技巧和藝術也玩的最多,這點中文填詞又要保證意思的話不是很容易達到那種效果。

加上,如果是韓國人唱,中文發音不是特別好的話,對於中國人而言,聽起來會有點奇怪。這些例子有很多。

整體來說就是沒有那麼看好中文填詞的版本。

很多東西都是變了以後就沒有那個味了,就跟很多英文歌中文填詞以後也就那樣。


會不會火不知道

但是B站幾位小姐姐做的中文填詞翻唱聽哭我好多次了

絕美震撼!給我聽哭了 全網最仙中文版無傳真 驚艷了冬季 The Truth Untold_嗶哩嗶哩 (゜-゜)つロ 乾杯~-bilibili?

b23.tv圖標一秒抓耳!這聲線也太仙了!00:00中文版!撫慰你被釘釘傷害的心!_嗶哩嗶哩 (゜-゜)つロ 乾杯~-bilibili?

b23.tv圖標改編+填詞 催淚大作!Forever 7 相隔山海仍等少年歸來 We are bulletproof 抒情填詞版 我會永遠愛這群少年_嗶哩嗶哩 (゜-゜)つロ 乾杯~-bilibili?

b23.tv圖標https://b23.tv/EcJ1rq?

b23.tv

【YounhaRM】米和南俊一樣秀,絕美填詞雪中梅,高音低音都我來,錯過你會很失落!_嗶哩嗶哩 (゜-゜)つロ 乾杯~-bilibili?

b23.tv圖標可愛化了!小珍帶著[中文版Moon]月球漫步!(feat.RJ)_嗶哩嗶哩 (゜-゜)つロ 乾杯~-bilibili?

b23.tv圖標


我覺得防彈在中國挺火的

莫名我想到了泡泡茶…

感覺中文填詞的話,好像總感覺少了原版的那麼一點感覺

(只是單純的覺得,因為韓版歌詞成員有自己作詞,填詞總歸不是他們寫的了…所以感覺少了點感覺…)


不吧…能在我們這裡火的歌是韓文也會火啊。我們這裡又不是沒有韓文歌火過。主要還是看聽起來怎樣吧

風格和詞肯定也有影響。像上年(?)火的橋邊姑娘。他們的歌怎麼都不是這一類吧…

再說點不好聽的。題主是覺得他們的歌挺好聽的了,會真香。其實粉絲真香還好,不是粉絲的大眾本來就很難聽到他們的歌了,實在是沒有什麼機會真香。

現在才是更不好聽的。題主覺得他們的歌很好聽了,那其他人,其他隊的歌呢?就沒有他們的那麼好聽嗎?題主去聽聽其他歌可能會聽到對自己來說更入耳更好聽的。那種應該就是比較符合大眾口味,比較容易火的。

火沒有那麼容易。足夠好是不夠的,要特別,夠吸引人才可能火。防彈粉絲基數那麼大,這很有利於推歌了,可是沒有火。客觀來說真的很難了

真的,至少要是那種一般人一聽到想再聽下去的那種。回憶一下你以前聽歌會有的這種感覺


謝邀,春日和boy with luv的話個人覺得應該會火,DNA、fake love可能火,其他……不清楚了,感覺這種沒發生的事情有點無從下手,不過以上四首大眾接受度都蠻高,在往前還有 I need u和run

不過這些都是主打的。

非主打我們還有save me和枯葉……這些好聽的呢?防彈非主打很多好聽的(真的很多,我覺得這就很厲害,而且總有幾首取向阻擊),老實說萬一是非主打中文填詞火了我也不覺得很奇怪。

火不火這種,嗐,人都是要有夢想的嘛,萬一呢?是吧!(^O^)y


中文改rap有點難度吧。發音不太一樣。

其實我一直覺得韓語,有點凶。適合rap?(個人非常不專業的評價)


想艾特方文山


謝邀。

《Boy in luv》的中文版填詞填的那麼爛還能被米姐們當做寶貝一樣,好好填詞的中文歌會怎麼樣還用說嗎?


如果是由他們自己來唱的話,那自然會火,其他人的話就不一定了。


推薦閱讀:

TAG:韓國流行音樂KPop | 韓流 | 韓國音樂 | 韓國流行音樂團體GROUP | 防彈少年團 |