caitlin,annie,dorothea這三個英文名選哪個好呢?
好糾結好糾結,原來英文名叫petty,後來覺得這名字實在是不太好
坐標美國五百強企業。經常看到國內分公司的同胞郵件。最讓我刮目相看 眼前一亮的 確實是那些漢語拼音做名字的。往往這些人的英文也最標準。不知道為什麼。
用真名的漢語拼音
謝謝大家的回答,經過這幾天的選名字,真的還是覺得自己名字的拼音最好,或者以後要是有需要的話就採用annie。非常感謝大家的建議,筆芯??
其實我覺得都挺好的。樓上說 Dorothea 和 Caitlin 不好,我倒覺得問題不大,不過 Dorothea 會讓人聯想到《綠野仙蹤》這部老電影,少許有點年代感。Annie 和 Caitlin 就從沒出過美國新生兒常見姓名排行,還是很中規中矩的。
至於 Pretty,這個的確隔都了點。
害,能用拼音當然是拼音最好
但像我這種名字里三個字外國人一個都發不對的就很難辦了(捂臉
看你的中文明吧,比如有讀音相近的英文名直接用就好了。
比如戴佩妮的英文名就是Penny 讀音和佩妮很接近了。
還比如陳奕迅,奕迅對應Eason之類的。
如果沒有讀音靠近的,就用姓名的拼音。
如果拼音實在不想用,選一個不太俗的就好了
Annie
Anne多指的善良、優雅、喜歡幫助人的女孩.皇室的皇后、公主很多都是這個名字,或者annie。
Dorothea形容誠實,可靠而且喜歡摸索新事物的人。也指代了性格堅強和做事有原則,遇到不公正敢於挺身而出的人。
Caitlin形容浪漫感性,善於社交的人。
我只了解這麼多了。
annie吧,另外兩個名字都不怎麼常見,中國人用感覺很奇怪。
就好像一個外國人竟然起名叫什麼「李垚」,非常不般配。
其實,簡單的英文名越受歡迎。因為好記,我們班女生的英文名都很簡單,Jane,Alice, Grace,Kelly這種。如果是介紹給外國人的名字,根據自己喜好選一個你認為好上口好記的,如果是在國內,工作學習環境需要介紹的,選一個跟中文名字意義相同或是諧音的就好~。
其實英文名這東西,喜歡就取一個唄,也沒必要一定要說說中國人就該用拼音什麼的。但是真的有中國人會取dorothea這樣的名字嗎,就像我以前一個朋友叫Elizabeth,好聽是好聽但是就是覺得好像有點作的感覺啊哈哈。不過真喜歡就取唄,不用考慮什麼含義什麼的,英文名沒有太多人會記得名字本來的含義吧,德語名那麼多奇奇怪怪的含義不也沒影響什麼。總之喜歡就好,光好聽這一點就夠了,爹媽取的名也可以改呀,別說個英文名了。
同樓下 你中文名的漢語拼音。
我在國外9年都一直用拼音,你如果在國內的話為什麼不用呢?
推薦閱讀: