英語形容詞為什麼放名詞後面?
Here is capitalism incarnate. 翻譯:這是一種典型的資本主義。
我能不能說Here is incarnate capitalism?
的確是個好問題!下面已經有人提到了這個概念,我略作補充。
其實這一類形容詞被稱為「後置形容詞」 (Postpositive adjective),顧名思義,放在「名詞」或者「代詞」後面的「形容詞」,與它相對應的是前置形容詞。下文的英文鏈接中的介紹寫得非常棒,但你可能打不開鏈接,挑重點總結一下:
https://en.wikipedia.org/wiki/Postpositive_adjective?en.wikipedia.org
1 後置形容詞在很多語言中很常見,比如西班牙語、法語、葡萄牙語、義大利語等,英文中相對較少。(答者補充:雖然中文以形容詞前置為主,但其實也有一些後置的現象,尤其是成語中,比如:生機盎然、燈影幢幢……)
2 並非所有的後置形容詞就永遠只能做後置形容詞, 前置形容詞同理
3 有些情況下形容詞後置和前置意思還不一樣,最經典的法語例子是:
un grand homme - "a great man" 偉大的人
un homme grand - "a tall man" 高大的人
還有一個英文例子:
Who should be the responsible people? 負責人
Can you direct me to people responsible? 需要(為什麼事情)承擔責任的人
4 所有的複合代詞(someone/somebody/somewhere....anyone/.../nowhere...)和一些簡單不定代詞必須要形容詞後置(答者補充:比如someone strong, somewhere nice, anyone available...)
5 有些情況下形容詞可前可後,
When it is wished to modify adjectives using an adjective phrasein which the head adjective is not final. 比如 we need a box bigger than......a bigger box than.... 等
Followed by verbs in the infinitive form for some adjectives, mainly as to size, speed, emotions and probability. 比如 Officers ready to be deployed...Passengers happy to leave...Tourists sad to leave...
6 雖然和其他後置形容詞很多的語言比,英文中尚存的後置形容詞不算多,但wiki中也列出了好幾百個固定片語,以及若干常見的後置形容詞 (答主補充:題主列舉的incarnate就是其中一個,只做後置形容詞。截圖一部分供參考。)
※推薦一些讓你高效、方便而且舒服方式學習英文的軟體
※哪些英語單詞最常被非英語母語人士誤讀?
※「希望」只會說hope?!
※[第252次聽寫]你吃過百吉餅嗎?
※外語學校老師總結的:英語作文萬能套用金句!背下就是搶分