陌生人可以告訴,你現在之所以還活著,是為了什麼嗎?
它奶奶的,你先把知乎卸載了,會活得快樂一些。
下載了一個天天沒事兒找事兒到處挑毛病的app,
然後你發現生活中到處都是毛病。
知乎上到處挑起多餘的慾望,讓你天天去想想做又做不到的事情,天天覺得自己好無能。
你活著不累,誰累。這個世界本來就是黑白混沌,你天天去盯黑的,然後天天在那裡叫喚,這個世界為什麼有這麼多黑的,它為什麼不純白,你不累誰累。
多下幾個不帶價值觀的遊戲,多交幾個心思單純又不太傻的朋友就可以解決一切問題。
我為何而生
伯特蘭·羅素 有三種情感,單純而強烈,支配著我的一生:對愛情的渴望,對知識的追求,以及對人類苦難不可遏制的同情。這些感情如陣陣巨風,挾卷著我在漂泊不定的路途中東飄西盪,飛越苦悶的汪洋大海,直抵絕望的邊緣。 我之所以追尋愛情,首先,愛情使人心醉神迷,如此美妙的感覺,以致使我時常為了體驗幾小時愛的喜悅,而寧願獻出生命中其它一切;其次,愛情可以解除孤獨,身歷那種可怕孤寂的人的戰慄意識,會穿過世界的邊緣,直望入冰冷死寂的無底深淵;最後,置身於愛的結合,我在一個神秘縮影中看到了聖賢與詩人們所預想的天堂。這正是我所追尋的,儘管它對於人類的生活或許太過美好,卻是我的最終發現。 我也以同樣的熱情追求知識。我渴望理解人類的心靈,渴望知道星辰為何閃耀,我還試圖領略畢達哥拉斯關於哪些數字在變遷之上保持著永恆的智慧。在這一方面,我取得了一點成果,但並不算多。愛情與知識,盡其可能,引領著我通往天堂;然而憐憫總是把我帶回現實。那些痛苦的呼喚在我內心深處迴響。飢餓中的孩子,被壓迫和折磨的人們,給子女造成重擔的無助老人,以及孤獨、貧窮和痛苦的整個世界,都是對人類理想生活的嘲諷。我渴望能減少這些不幸,但無能為力,這也是我的痛苦。
這就是我的一生。我發現人生是值得的;而且如果能夠再有一次這樣的機會,我會欣然接受。 What I have lived for? Bertrand Russell Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a great ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.I have sought love, first, because it brings ecstasy -- ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy. I have sought it, next, because it relieves loneliness -- that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what -- at last -- I have found.
With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds sway above the flux. A little of this, but not much, I have achieved. Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain reverberate in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a burden to their sons, and the whole world of loneliness, poverty, and pain make a mockery of what human life should be. I long to alleviate this evil, but I cannot, and I too suffer. This has been my life. I have found it worth living, and would gladly live it again if the chance were offered me.世界那麼美好,當然要好好生活,當你放眼整個中國,整個地球,整個太陽系??,整個宇宙的時候,你會覺得自己很渺小,所以我喜歡沒事的時候,仰望天空。
問題:陌生人可以告訴,你現在之所以還活著,是為了什麼嗎。?
回答:應該做的都做了,好像還有更應做的,必須做。
人生的第一個輪迴不知道是什麼時候,所知道的就是正在經歷的現在。按照傳統的人生就是出生,成長,功名,成家立業,養老,等死,這個圏圈轉一輩子。一輩子為的也就是這幾件事,能否超越這幾件事,再探索一下人生不熟悉的呢?
我目前己活夠一個花甲了,單位也不要了,社會上也找不到活幹了,一切都預示著沒有用了!全世界人民都這樣認為,我不同意也不行。但自己想做的就是不拖累國家,不拖累自己的兒子,不拖累自己!
要達到以上三個不拖累,就要提高生活的質量,生命的質量。那麼,什麼樣的生活質量,什麼樣的生命質量呢?簡單說就是自由自在,健康快樂,擺脫物理世界對人的束縛,進入一個全然的自由快樂世界。
我所定義的全然自由快樂的世界,並不是宗教與玄學定義的世界,而是過著全由自己內心作主的生活,是其他人無法理解,不容易學習,也不願意學習的生活。「躲進小樓成一統,不管春夏與秋冬」的生活。
不去拓展生命的寬度,只不停地深挖生命的深度。生命的長度與深度不在於大魚大肉,也不再於牛奶蛋白,而在於人的心境。這個問題值得我不斷地去探索,不斷地總結。
「其實,地上本沒有路,走的人多了,也就便成了路」。
1.有了可愛的孩子,就忍不住想看看她長大的模樣。
2.父母還能活蹦亂跳,年紀輕輕怎麼能輕言生死。
3.跟老婆手牽手到頭髮花白。
4.世界上這麼多好吃的,對於一個大吃貨來說怎麼忍心不吃。
推薦閱讀: