其他語言有類似於文言文這種書面壓縮文字嗎?

文言文最大的優勢是可以在儘可能使用最少的位元組數的情況下並還能讓(受過訓練的)人看懂讀通,方便了書籍的傳播流行,在古代應該是很聰明的辦法。。其他的預言體系內有類似於文言文這種書面壓縮文字嗎?

emmm聲明一下個人沒有強行為了文言文自我驕傲的意思。。。題主本身不是學語言的。。只是在按照程序員的理解角度在思考這些事情。。。。。。。


-

提問者對文言文完全沒有一點正確的理解。它首先不是一種所謂的「書面壓縮文字」,它就是先秦時期古中國人的口語。隨著時代的變遷,它也跟著中國人的口語一起變得越來越冗長。自兩晉以來甚至還開始變得繁瑣非凡,以至於韓愈等唐人要發起古文運動來回到古典時期的簡練文法。

另外文言文也完全無助於「書籍的傳播流行」,事實上在紙張和印刷術發明以前的任何國家書籍都是奢侈品。而中國雖然率先發明了紙和印刷術,不過在傳播知識的方面並沒有領先西歐和日本的原因正是因爲凝固在古代的文言文阻礙了下層階級接觸到知識。

-


"文言文最大的優勢是可以在儘可能使用最少的位元組數的情況下並還能讓(受過訓練的)人看懂讀通"

其實這真不是什麼優勢。你說的這個就是文言文的熵值比較高的意思:好處是編碼字元少,缺點是模糊性強,不利於理解。

再補充一個缺點:非常難以知曉先秦時代的漢語到底是怎麼發音的。了解一下不同的人構擬的古漢語的讀音就知道了。


題干漏洞前倆人已經說清楚了,我就不多bb。如果你要問的是其他語言裡面有沒有那種一個詞表達一個非常全面的含義的,有,而且很多。不光很多,我真要想舉例子,對不起,漢語還真就排不上號。(所以別老拿文言文找民族優越感)


先說一個比較簡單的,古英語(Anglo-Saxon),一門屈折語。古英語有一個前綴for-,其含義大概是毀滅、破壞、摧毀等等。舉個例子:

forsvearde 用劍殺(sveard就是劍)

造句:

Hjorgunnar geforsveardagum Alfred, geardbleadehylce.

約甘納被阿爾弗雷德用劍殺死,血呲了一地。

古英語就四個詞,漢語自己算吧。


黏著語的例子我找不到了,反正我也不學日語_(:з」∠)_。我就直接講個印象比較深刻的吧,那玩意叫復綜語。復綜語一大特色就是整個語言圍繞一個動詞詞幹,主語、賓語等都是依附於詞幹的詞綴,然後每個詞就是一句話。就這樣。


有啊,日本語。

《出師表》日語版

臣亮言す。先帝業を創めて未だ半ばならずして、中道にして崩祖せり。今天下三分すれども、

益州は疲弊す。此れ誠に危急存亡の秋なり。然れども侍衛の臣、內に懈らず、忠志の士、身を

外に忘るるは、蓋し先帝の殊遇を追いて、之を陛下に報いんと欲すればなり。誠に宜しく聖聴

を開張して、以て先帝の遺徳を光かにし、志士の気を恢弘すべし。宜しく妄りに菲薄なりと

し、喩えを引き義を失いて、以て忠諫の路を塞ぐべからざるなり。


拋卻題主題干中那些可能的常識錯誤,我來強答一發。

別的不說,就拿現代日語為例

承る、慮る、玩ぶ、辱める、雷

這壓縮得夠厲害了吧?

再看看隔壁毛利語和夏威夷語…


推薦閱讀:

【博士招生】帶薪博士招生:德國萊布尼茨語言學中心
原來,激活一種新語言並不費力氣...
社交溝通:嬰幼兒語言發展的關鍵因素
在倫敦大學學院(UCL)讀語言班是一種怎樣的體驗?
語言象似性概說*

TAG:語言 | 文言文 | 文字 |