有哪些很很好聽的華語流行歌曲原曲其實是日文歌?
01-25
發現以前聽到的很好聽的中文歌原曲其實是日本歌填成中文歌詞。
日語原曲:水色
國語版:盛夏的果實(莫文蔚)這個國語版好聽日語原曲:未來へ
國語版:後來(劉若英)這個應該很多人知道日語原曲:長ぃ間
國語版:很愛很愛你(劉若英)日語原曲:夕焼けの歌
粵語版之一:夕陽之歌(梅艷芳)粵語版之二:千千闕歌(陳慧嫻)日語原曲:清流(中島美雪)
國語版:人間(王菲)日語原曲:雨夜の使者(中島美雪)
粵語版:不會哭於你面前(楊采妮)日語原曲:ひとり上手(中島美雪)
粵語版:漫步人生路(鄧麗君)
日語原曲:ふれあい
粵語版:一首獨唱的歌(關淑怡)日語原曲:やまわこ(中島美雪)
粵語版:絕對是個夢(湯寶如)日語原曲:戀におちて
粵語版:誰令你心痴(張國榮、陳潔玲)英文版:Fall in Love日語原曲:花咲く旅路(原由子)
粵語版:飄雪(陳慧嫻)日語原曲:Rolling Age(中島美雪)
粵語版:流浪花(呂方)日語原曲:ハーフムーンセレナーデ(河合奈保子,這個最近一直循環,配著白夜行看哭死我粵語版:月半小夜曲(李克勤那是當然,早期的華語流行音樂很多都是翻唱的,歐美、日本都有很多,至於翻唱了哪些日文歌曲,可以參考這裡中文翻唱日文歌曲大全
青蘋果樂園_小虎隊
原唱:Whats your name _少年隊千千闕歌_陳慧嫻and夕陽之歌_梅艷芳原唱:夕焼けの歌_近藤真彥這些原唱應該很多人不知道吧:-I我第一次聽到也是中文版呢還有一首綠光森林的勇敢的幸福原唱是:Kinki Kids 的《ボクの背中にほ羽根がぁる-在我背上的翅膀》
還有德永英明的rainy blue 很多人都唱過ˊ_&>ˋ德永英明真的很有才華筷子兄弟那些就不說了覺得現在聽到好聽的中文歌都會去搜一下有沒有日文原唱老男孩 還有上世紀八九十年代的許多走紅歌星都是完全的翻譯了歌詞罷了。
一直覺得嘻唰唰很狠好聽…&>_
日語:再見的另一方(山口百惠) - 超好聽粵語:風繼續吹(張國榮) - 一般般
基本都是日本歌~
推薦閱讀:
※當房東的貓唱起《春風十里》,整個世界都溫柔起來
※感覺自己沒有音樂細胞,能用科技拯救一下嗎?
※關於普契尼和他的歌劇《蝴蝶夫人》你所不知道的10件事
※商嘟嘟星部落童星區銘赫與王紫鑫合作錄製歌曲《萬里長城》
※17年後再合體,S.H.E新歌《十七》唱哭無數人~