有哪些很很好聽的華語流行歌曲原曲其實是日文歌?

發現以前聽到的很好聽的中文歌原曲其實是日本歌填成中文歌詞。


日語原曲:水色

國語版:盛夏的果實(莫文蔚)這個國語版好聽

日語原曲:未來へ

國語版:後來(劉若英)這個應該很多人知道

日語原曲:長ぃ間

國語版:很愛很愛你(劉若英)

日語原曲:夕焼けの歌

粵語版之一:夕陽之歌(梅艷芳)

粵語版之二:千千闕歌(陳慧嫻)

日語原曲:清流(中島美雪)

國語版:人間(王菲)

日語原曲:雨夜の使者(中島美雪)

粵語版:不會哭於你面前(楊采妮)

日語原曲:ひとり上手(中島美雪)

粵語版:漫步人生路(鄧麗君)

日語原曲:ふれあい

粵語版:一首獨唱的歌(關淑怡)

日語原曲:やまわこ(中島美雪)

粵語版:絕對是個夢(湯寶如)

日語原曲:戀におちて

粵語版:誰令你心痴(張國榮、陳潔玲)

英文版:Fall in Love

日語原曲:花咲く旅路(原由子)

粵語版:飄雪(陳慧嫻)

日語原曲:Rolling Age(中島美雪)

粵語版:流浪花(呂方)

日語原曲:ハーフムーンセレナーデ(河合奈保子,這個最近一直循環,配著白夜行看哭死我

粵語版:月半小夜曲(李克勤


那是當然,早期的華語流行音樂很多都是翻唱的,歐美、日本都有很多,至於翻唱了哪些日文歌曲,可以參考這裡中文翻唱日文歌曲大全


青蘋果樂園_小虎隊

原唱:Whats your name _少年隊千千闕歌_陳慧嫻and夕陽之歌_梅艷芳

原唱:夕焼けの歌_近藤真彥

這些原唱應該很多人不知道吧:-I

我第一次聽到也是中文版呢

還有一首綠光森林的勇敢的幸福原唱是:Kinki Kids 的《ボクの背中にほ羽根がぁる-在我背上的翅膀》

還有德永英明的rainy blue 很多人都唱過ˊ_&>ˋ

德永英明真的很有才華

筷子兄弟那些就不說了

覺得現在聽到好聽的中文歌都會去搜一下有沒有日文原唱


老男孩 還有上世紀八九十年代的許多走紅歌星都是完全的翻譯了歌詞罷了。


一直覺得嘻唰唰很狠好聽…&>_


日語:再見的另一方(山口百惠) - 超好聽

粵語:風繼續吹(張國榮) - 一般般


基本都是日本歌~


推薦閱讀:

當房東的貓唱起《春風十里》,整個世界都溫柔起來
感覺自己沒有音樂細胞,能用科技拯救一下嗎?
關於普契尼和他的歌劇《蝴蝶夫人》你所不知道的10件事
商嘟嘟星部落童星區銘赫與王紫鑫合作錄製歌曲《萬里長城》
17年後再合體,S.H.E新歌《十七》唱哭無數人~

TAG:音樂 | 流行音樂 | 華語流行音樂 |