2. PHOTOGRAPH
Two recent passport-size color photograph with white background.(這個很簡單啦,就是護照大小的白底照片,但是說真的別修的太厲害,我當時去辦簽證的時候看到一個妹子拿的,白人對黃種人臉盲,你修成那樣,人家不認識啊。就好像我對白人也臉盲是一樣一樣的。)
3. HUKOU
Hukou or residence permit in China, original and photocopy of all the pages, with Spanish translation. (這就是所說的戶口本複印件,原件,翻譯件。我不知道為什麼這裡寫西班牙語翻譯件,但是我當時用的是英文的,網上很多的翻譯模板,可以隨便下載,把自己的信息填進去就可以。)給出樣圖。如果實在是高位截癱不想動手的小夥伴,隨便找個淘寶翻譯都能做,只是我覺得這東西簡單 沒必要。
4. REGISTRATION AND CONTENT OF STUDY
Documentary accreditation of having been admitted to carry out an activity for this type of visa specified in article 38.1 letters a.b and c of the R.D. 557/2011.
In the case of realization of non-work placements, letter d), the applicant must show documentary evidence that he has been admitted to carry out unremunerated training on the basis of the signing of an agreement, in a public or private Company or in an officially recognized Vocational Training Centre.
In the case of the provision of a voluntary service, letter e), the applicant must submit an agreement signed with the organization in charge of the volunteer program, including a description of the activities and the conditions for carrying them out, the schedule to be fulfilled, as well as the resources available to cover your trip, food and lodging during your stay. The organization must have subscribed liability insurance for its activities.
The certificate of applicant』s academic qualification submitted must be translated and legalized. As well as accrediting a student profile. (這個主要說的就是你的錄取通知書原件了。其他學校我不是很清楚,但是UPC的話你拿到錄取之後,學校統一郵寄都得三個月的時間,老外的辦事效率你懂的。因為我當時時間比較緊張,等三個月的話簽證來不及了。費勁千辛萬苦,聯繫到了學長,自己寫了郵件給教務處,註明錄取信請人去拿,郵件里裡面一定要給出去拿的那個人的身份信息,護照也行,學生卡也行,NIE卡也行,否則老外不給你的。還有就是你的學位證和畢業證必須交給公證機構進行翻譯公證,做成公證書。因為我的本科院校是吉林大學,而我家是浙江的,我當時打電話問我家這裡的公證單位,說是翻譯加上公證需要一個月的時間,真是夠了。來不及。跨省調取學信網檔案非常的慢。於是打電話給長春的公證處,表示說最多一周就能做好,果斷下手。還好有同學在長春,於是寫好委託書然後把自己的學歷證書這些快遞過去。順豐速運,第二天就到了,天朝物流是真的方便。這個地方的話還需要你寫一份study plan.你就只要情真意切描述你要在那裡如何如何的認真學習,你多麼多麼嚮往那樣的一個學習氛圍,錄取的學校和專業有多優秀。一定要強調學成後你要回國!!!!報效你的祖國,可千萬別寫你要留在那裡了!!!就算你想留下也要隱藏你的真實想法。)
5. TRAVEL DOCUMENT
Valid Passport or travel document recognized as valid in Spain with a minimum validity for the entire period for which the visa is requested and at least two blank pages. (這就是護照了,感覺沒什麼可啰嗦的。)
6. CRIMINAL RECORD CERTIFICATE(犯罪記錄證明)
Criminal record certificate/s issued by the authorities from the applicant』s country/ies of residence for the last five years, translated into Spanish and dully legalized.(Only over 14 years old). (你要去總要證明你在中國沒有過犯罪的過去。去你自己的戶籍所在地派出所開,就說你要一個無犯罪記錄的證明。這個地方我不得不說一點。如果你在派出所沒有熟人,開一個這個證明得十個工作日。當然如果有的話,去派出所喝杯茶,證明也就到手了。當時我是給我爸打電話說的這件事,因為老爸剛好認識我們街道的派出所所長,所以去喝杯茶給我開了一個證明,注意此證明是中文版本的,沒有英語!拿到這個證明以後,一樣的需要送去公證機構,做成公證書文件。)
7. MEDICAL CERTIFICATE
Medical certificate, translated into Spanish and dully legalized, stating that it does not suffer from any of the serious diseases for public health according to the International Health Regulation (2005) with a similar format:
「THIS CERTIFICATE PROVES THAT THE MR./MRS. DOES NOT SUFFER FROM ANY OF THE DISEASES THAT COULD HAVE A SERIOUS IMPLICATION FOR PUBLIC HEALTH, IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS OF THE INTERNATIONAL HEALTH REGULATION 2005.」(醫學證明,簡單來說就是證明你沒病,沒有傳染病,你腦子有病,他們不管,好的吧。一定要有後面的這句英文的話。就是什麼2005年這話。上海地區的話,上海是有幾家指定醫院做這個體檢的,收費的話是我沒記錯的話是兩千塊左右,但是每次一到就是簽證這個時間段,做體檢的人真不是一般的多,所以長點心孩子們,早點預約!!!!!!微信關注公眾號就能約!!當然也是由於時間問題,我當時的預約都排到了八月16號了,妥妥的來不及,畢竟我還得公證啊,雙認證啊一堆事。後來我發現我家的金華涉外體檢的地方就可以做這個體檢,人少!當天出報告!才五百塊錢!!!關鍵這地方離我家好近,開車五分鐘!趕緊回金華做。一堆的項目,別吃早飯。)
8. FINANCIAL MEANS
The applicant must prove an amount that represents the 100% of IPREM for his/her cost of living.
For dependent relatives, a monthly quantity of 75% of the IPREM for the first dependent and the 50% for each of the rest, or its equivalent in foreign currency, unless that it is dully proven that the accommodation is paid in advance for the entire duration of the stay.
In case it is a student mobility program, it must include provisions that guarantee that the support of the foreigner is insured within it.
Accreditation of the availability of sufficient financial means for subsistence during the time of stay in Spain may be done by submitting one of the following documents translated into Spanish:
a) Salary certificate of the last six months.
b) Proofs of additional income (income from leasing, income from bank deposits, income from company shares, etc.)c) Bank certification with the bank account movements of the last 6 months.d) Scholarship or financial aid.e) Any other document that the applicants considers relevant in order to prove his/her financial means. (資金。留學圈繞不過的最大的一個問題。因為這幾年就是大家的資金提供能力水漲船高,我又非常的害怕就是被拒簽,所以也是鉚足了勁的提供資金證明。當時我給出的包括,兩台車,一台我爸爸的,一台我媽媽的,自住房產一套,銀行流水單,我爸一份,我媽一份,是我給了一年的流水單。同時提供了一百萬的餘額保障。還有就是爸媽工作單位開的在職證明,上面一定要寫月收入的啊。要是家裡是開店的話,提供營業執照,自己翻譯一下,都行的。讓人家知道你們是有穩定經濟來源的!當然請不要以為我很有錢,我在歐洲吃土,救救孩子吧。)
9. CONTRACT WITH A MEDICAL COMPANY THAT OPERATES IN SPAIN
All risks coverage of the health care of the applicant and the dependents, without copay.(醫療保險,這個的話,淘寶就有賣的,直接搜西班牙留學保險,我當時直接買了一年,還包括的遺體遣送服務。當然,我是不可能客死他鄉的咯。)
10. ACCOMODATION
The accommodation will be accredited by presenting one of the following documents, all of which must include the exact address:
a) Certificate of the Residence Hall or Residence.
b) Any other document that proves the accommodation, as a rental contract.(住家證明。我覺得最麻煩的就是這東西,你人在國內,要找國外的房子同時做出來證明很麻煩,而且很多的房東不幫你弄,覺得太麻煩了。因為你要提供房東的護照以及居留,還有就是房產的詳細信息,租房合同這些。當然了,在我天朝無所不能,有兩個很方便的解決方法。第一申請學校的宿舍,當然宿舍是非常非常非常非常昂貴的,就申請一個月,學校就會給你一個住宿的一個證明,你就不用費心去搞了。我當時本來也是想走這條路,可是呢國外學校宿舍的申請是有優先順序的,我這種一個月的申請優先順序就是最低的,根本申請不到,所以,死路一條。第二,買假證明,我當時是150歐元一份,別小看這個證明,供不應求的好吧。其實也不能說是假證明吧,就是說,你其實沒在那個人家裡住,但是呢他給你一個證明說你在他家住,這個房東呢,這個房子呢全都是真實存在的。很多人那個房子啊,就是不出租的,自己住,偶爾賣一下這種的,很暢銷,好像行情每年都上漲。)
OBSERVATIONS:
? In the case of specialized studies in the health field, applicants must prove they are awarded a place under the provisions of Royal Decree 1146/2006, 6th of October, which regulates the special employment relationship of residence for the training of specialists in Health Sciences.
? All the documentation submitted to apply for a visa that requires translation and legalization, must be translated into Spanish before notary public, and legalized by the Ministry of Foreign Affairs in China and the General Consulate of Spain in Shanghái. The double legalization must be requested at the local Foreign Office of China, once the first legalization is done, the document will be sent by the body to the General Consulate of Spain in Shanghái for its second legalization. The collection of the document will be carried out at the local Foreign Office by the applicant.
? Documents without the translation and legalization of the original documents will not be accepted
? Original and copies of the original documents must be presented.
? During the course of the report, this General Consulate may make the comparison and, when necessary, maintain a personal interview to identify their identity, the arrival of the documentation and the veracity of the reason for the visa application.? Medical certificate and criminal record certificate cannot be valid for more than three months.
? The submission of false documents will be brought to the attention of the competent authorities.
? Passport will be delivered to the applicant through EMS Courier Company, upon payment of 30 RMB through Alipay to the aforementioned company, 40 RMB if the address is outside Shanghái. Payment will be made at the moment of the visa application at the General Consulate.
? The payment of the visa fee will be made in cash, credit cards or other means of payments are not accepted.
? Likewise, once the visa has been collected, the applicant must enter Spanish territory within the validity period of the visa.
? Photocopies of passports and, of all the documents in which can be possible, must be submitted double-sided so they occupy the smallest possible volume.
? Minors who want to study in Spain without their parents, they must take a Notary Certificate of authorization in which they authorize their child to study in Spain, indicating the study center where the child will study and the length of the period, in addition to designating a guardian who will take care of the minor during his stay in Spain. The Notary Certificate of authorization must be dully legalized and translated into Spanish.
? In addition, the tutor designated by the parents must indicate their agreement by means of a Notary Certificate of authorization stating that they will be the guardian and responsible for the minor in Spain
我在這裡啰嗦一下公證書,以及雙認證的事情。首先你要去做的肯定是把你的原始材料送到公證處做成公證書。我當時做的公證書包括學歷,學位,健康證明,成績單,無犯罪記錄,以及親屬關係。實際上呢,如果你和父母都在同一個戶口本上親屬關係你是不需要做公證的,但是我當時為了以防萬一一起做了。中間可能需要你的個人簽名章,我還去刻了一個章。
當你拿到你的公證書以後你就要開始做雙認證了。網上有很多的代辦機構的,當然一般公證處也是有那種合作的機構幫你做的,所謂的雙認證就是說中國外交部的認證以及西班牙駐中國外交部的認證。雙認證的話我當時花了差不多七個工作日的樣子,高峰期,勸大家早做打算,比較耗時間的,你整個公證雙認證做下來,一不小心就是一個月沒跑的。做完雙認證,你就會發現你的公證書後面,多了兩個章,一個中國的一個西班牙的。
整個過程我沒記錯的話,我當時花了接近一萬塊,沒有包括機票啥的。然後每天腦子裡也都是在想這些東西。
當然還有很重要的一步就是你的簽證預約啦,發個郵件就行cog.shanghai.vis@maec.es
格式如下
看在我很辛苦寫好的份上,走過路過不要錯過,給人點贊手有餘香,準備知乎網紅出道的。謝謝各位看官。有問題請留言,商業轉載請聯繫我,收費的!
我正在準備美國簽證,在馬德里辦理,等四月份拿到以後會出一個攻略文。
推薦閱讀: