標籤:

「媳婦」這個詞是什麼時候變成可以指「妻子」的?

「媳婦」原作「息婦」,息為子女之意,「息婦」即「子之婦」。

從小隻見過媳婦表示兒子的妻子的一種意思,後來看電視知道東北話可以用「媳婦」表示自己妻子,現在發現很多山東河北等地人也這樣說。

那麼這個詞是什麼時候開始可以指「妻子」的呢?有哪些地區可以這樣說?

附:

媳的解釋|媳的意思

子、弟及其他晚輩的妻子:兒~。弟~。侄~。孫~。~婦兒(fur )。

〈名〉

(1) 兒子的配偶 [daughter-in-law]。如:賢媳;翁媳;童養媳;令媳(尊稱別人的兒媳);小媳(謙稱自己的兒媳)

(2) 弟弟及晚輩親屬之妻 [wife]——前加弟弟或晚輩稱謂。如:侄媳;孫媳;弟媳

康熙字典:《字彙》思積切,音昔。俗謂子婦曰媳。 通作息。


西南官話,澧縣,媳婦兒(輕聲兒化)是妻子,媳婦(上聲)是兒子的妻子。應該有標記的後產生一些。


婆娘,新婦


大家都很熟悉《水滸傳》上潘金蓮管武松叫「叔叔」,此外還有顧大嫂管孫立叫「伯伯」(夫之兄),孫立管樂和叫「舅舅」(妻之弟)等,其實都是平輩的人;而現代方言在民間,也有像登語、青語這樣把外甥和外孫統稱為「外甥」的!漢語這種差輩兒稱呼的傳統看來是由來已久了!

另一方面,你看漢族起名字通常都用父系姓氏而非父子連名,說明漢族歷來都是重視大家族勝過小家庭的,因此民間也都習慣說「誰家將媳婦」而不只是「某人將媳婦」,好媳婦不光得侍奉丈夫,也同樣得孝順公婆!其實人類父系社會本質上就是為了避免近親繁殖各家換閨女,兒媳都相當於公婆的干閨女吧~~


粵語「新抱」(音誤,應作心抱),閩南,潮語媳婦皆指兒子的妻子,自己的妻子另有辭彙指代。


方言里叫新婦,雖然讀上去跟媳婦很像,但是我也不知道什麼情況


我覺得並不是變成了妻子(媳婦=妻子)的意思,而是大家把對象搞錯了,媳婦是兒子的老婆對公公婆婆的自稱和公公婆婆對兒子的老婆的稱呼。由於媳婦就是特指兒子的老婆這一個對象,讓其有了妻子的意思的錯覺,但是對象錯了,妻子就是結婚的兩人之間女方的稱呼,媳婦是長輩和晚輩中晚輩的稱呼。比如找個媳婦可能很多人就以為是找個老婆,找個妻子。自然而然產生媳婦=妻子。其實更感覺是為父母找個媳婦,省略了為父母。畢竟不孝有三,無後為大。別跟我說這句話不是字面意思,但普通老百姓理解的就是這個意思,千百年來,我們中國人也是這個思維,繼承香火。


東北話「媳婦」的發音是「囍妃兒」。


媳婦一般是河南農村地區的較普遍叫法,


那妻子的意思來不還是一樣,一個變了另一個自然也會變


推薦閱讀:

TAG:方言 | 漢語 |