為什麼相比中文歌曲,英語歌曲中髒話更多、更常見?

語言的方面影響更大還是文化方面影響更大?其它語言的歌曲的情況呢?


僅僅是自己的猜測,希望能提供給大家一些靈感。

為什麼英語歌曲中髒話比漢語歌曲多,我認為有一部分原因在於漢語歌曲大多數使用的是普通話,而普通話是現代時期根據方言制定的語言而不是自然發展出的,因為要作為官方語言所以髒話有所減少,而且來源於方言的髒話在普通話中也有些格格不入(每次說髒話的時候不帶點方言口音的話感覺一本正經蠢蠢的⊙ω⊙),所以漢語歌曲中普通話歌曲髒話出現較少,而且如果出現也會顯得格格不入。

僅是個人觀點。


我覺得英文對於某些髒話運用的更加隨性吧,某些髒話用在歌詞里並沒有覺得特別傷大雅,反而覺得有點睛的功效。相比中文就更嚴肅一些吧…


從流行歌曲來看,現在的韓語歌、粵語歌、國語歌都少有髒字,我認為這個有審核的原因,但是語言文化這方面影響比例應該更大,我們東亞人在正式一點的地方不喜歡用髒話表達自己的想法,歐洲大陸的歌曲也差不多,該浪漫的浪漫,該炫酷的炫酷,就是不靠髒話來「耍fiè」,而美國的文化自然如此也沒什麼可說。


因為英語歌曲有這個

圖直接百度找的,請自動忽略水印。這個CONTENT也可能是LYRICS。一般印在專輯表面,它出現的場合可能包括但不限於帶有髒話/性/暴力/恐怖元素的歌詞/專輯封面等。

其實有的歌曲題材的確是用髒話表達得更直接暢快,但是中文歌曲沒有髒話的原因是沒有類似臟標這樣的分級制度,因此帶有髒話的歌詞自然屬於不適宜出版的了。

不過,音樂的這種分級並沒有國外電影分級那樣明確嚴格,更像是一個簡單粗暴的一刀切,很多專輯只要一丁點兒髒話,一般都會帶有臟標,但卻缺乏進一步的區分度。


因為國外沒有河蟹~~

另外,髒話不算什麼,很多瀆神的詞都有


中文的也不少


推薦閱讀:

TAG:文化差異 | 文化 | 歌曲 |