英語的熟練程度對於學習西班牙語有怎樣的影響?
掌握英語的人群,你們在學習西班牙語的過程中有沒有受到影響?積極或者消極?
會有很大幫助的,比如cuyo這個東西當初老師跟我解釋半天我都迷糊,後來外教跟我說了個和whose一下就明白了
在開始學的階段會有混淆但是真的學進去後會發現西語就是英語的長輩啊哈哈哈兩個語言相互促進著學
我考雅思看到不會的詞就去聯想西語詞一猜一個準
我是在德國用德語學了法語和西班牙語 自己本身英語水平也還湊合
體驗就是 學西班牙語的時候 英語德語或法語中有類似的單詞出現 心裡就很開心:這個我認識!然後就會默認為這個單詞我已經掌握了
可是當我需要主動使用這個單詞的時候心裡就會犯嘀咕:誒?是什麼來著?法語的那個?還是德語的那個?
因為每個語言在構詞上都有自己的特點 所以稍不注意就會有些很小的錯誤 比如apartment(公寓)這個單詞
英語:apartment
德語:Apartment
法語:appartement
西語:apartamento
每次上課大家都會在輔音是否雙寫或者其他小細節上屢戰屢敗
但是學完西語,很多英文單詞發音會讀錯喂…
學著學著英語退步了
我感覺學英語對學西語是有幫助的,很多詞都很相像,很容易記,反倒是學西語對學英語影響就大了… 西語發音比英語要簡單,很容易就用西語把英語代替了。你還能順利讀出sea …once…這些英文單詞嗎…
西班牙語我不知道,我學的是法語
對法語有一定的積極幫助,英語中很多詞來自法語,如果你英文辭彙量很大的話,你會發現一些法語單詞沒背過,但是你也認識,因為詞的大致模樣是一致的,所以閱讀文章上有一定的優勢,但是對聽力和口語沒啥大用處,讀音相似度不高。
只能說會把學英語的一些好習慣帶到學西語上,而且英語學的好肯定是對語言有一定興趣的。但畢竟西語是小語種,雖然與英語有相似之處,但很多複雜的地方還是不一樣的,所以不能把英語熟練度和西語相提並論,我有個同學英語特別好,但是西語學的一塌糊塗,總之還是要把西語作為一個完全不同與英語的語言來學習,不要覺得英語學的好西語就一定能學好,單詞方面很多二者很像可以聯繫著背,但是語法就不是了,語法還是要單拎出來仔細學的,西語語法比英語語法難。
對西班牙語有沒有我不知道,但是我學法語都是用英文書學習的哈哈ヾ?≧?≦)o
絕對有積極的影響啊。
英語本來就含有大量羅曼語族的單詞,和西班牙語是相通的。比如elemental,diccionario-dictionary,等等。反過來說,記憶西班牙語辭彙也有助於學習英語。
推薦閱讀: