如果開始是一個男生提出有時間一起看書,但又沒有約那個女生,怎麼看待這樣的事?
04-21
給你科普一個中國社交禮儀:
在中國,一個人提出「有時間約你干……事情」、「改天一起做……事情」等一系列話語,其中的關鍵詞是「有時間」、「改天」、「有機會」等等前置條件。至於後面的做什麼只是一個附加詞,一點也不重要,不用做任何意義上的解讀。
此類語句在中國默認的是:說話人不會在後期去付諸行動,聽者也不會當真。
那麼為啥中國人習慣說這麼一句沒意義的話呢?
為了防止話題結束時的尷尬,如果聽者當真,那就真尷尬了。
看到這個問題,我的第一反應是一聲嘆息。然後要勸勉題主一句,人與人的三觀差距,有時比人與狗的還大。別人隨口一說的事情,不必那麼當真。
每個人的性格不同,價值取向不同,成長環境不同,父母的教育理念也不同。
在一部分人看來,應當嚴格要求自己不輕易許諾,不輕易邀約,不輕易說以後怎樣怎樣、我會怎樣怎樣,但是一旦許諾,就要說到做到,信守承諾,無愧於心。
但是,在另一部分人看來,客氣話、場面話都不過是漂亮話,不過是外交辭令,是算不得數的。有些人就連「我愛你」都可以信口一說,更別提「有時間一起看書」了,這簡直連承諾都算不上。但聽者若是不幸當真,就只能怪他不識時務,自討沒趣,甚至是有點愚蠢。
很遺憾,在現實生活中,我也是前者。
正是因為了解到自己的不識時務,所以,我會主動對後一類人敬而遠之,避免成為知己至交,甚至連朋友都不想做。
因為在我眼裡,人性貴在本真。成為朋友的首要前提,是真誠和尊重。我不喜歡曖昧不清,虛與委蛇。
我一般不會對一個人說有時間一起看書,如果我說了,就意味著我真想和你一起看書,而且真的會約你一起看書。我是真誠的,所以,請你也不要拿漂亮話耍我敷衍我。
你的一句玩笑話,我卻認了真。我覺得你虛偽,你覺得我死軸。
既然大家道不同,倒不如不相為謀。