電影《無名之輩》中的「方言」有多正宗?

賣李子啊個嬢嬢勒貴陽話最到位


四川人表示,可以算不錯了,只有極少處聽的齣戲。

畢竟雲貴川都差不多

不過沒有英文字幕正宗

眼鏡蛇cobra

眼鏡bra。。。。


西南三省加重慶,方言其實大不同,各省下面地州市口音也是千差萬別。比如成都話與樂山話,或者瀘州話和廣元話,又好比貴陽話和都勻話。

回到這部電影本身-——事先聲明,這部電影目前只看了一遍,可能有些細節記得不是太清晰——首先,想糾正上述答案中的一個誤解,電影取景於都勻,但全片應該沒有一個人講都勻話,包括章宇本人!電影中最地道的貴州話印象深刻的四處,賣李子的大媽;富二代的一個高中同學,電視台主持人;堯十三的歌,前三個是很正宗的貴陽話,堯十三是黔西一帶口音。外省人一定區分不了,但對本地人而言,這個口音的區別其實是很大的。都勻話在貴州方言裡面是比較獨特的,口音特彆強烈,糯而柔,如果章宇真操一口都勻腔,與悍匪的特質恐難吻合。

饒曉志遵義桐梓人,緊鄰重慶。這可能是全片以重慶口音為主的一個主要原因。章宇模仿得算是很不錯的,當然對於一個貴州人而言,學說個重慶話難度應該不大。倒是任素汐作為一個山東人可以說得這麼有模有樣看得出來是下了功夫的。這從一個側面反映了她的敬業。反觀陳建斌,說得不倫不類,不土不洋。相比姜文在尋槍里學得那口貴陽話而言,在方言學習上顯然偷懶了。王硯輝刻意收起了昆明話的腔調,但是還是有雲南口音在,不過無傷大雅,對於很多外地人來說,可能也根本聽不出來。


可惜不是話劇,要是話劇的話我現場手都給他們鼓折


任素汐9分的演技拯救了5分的劇本,強推!!!


就是特別像我男朋友(安徽人)學我四川話的口音,尤其陳建斌說的,一毛一樣,前面語調起來了,後面忘了轉彎,哈哈


小時候家裡不讓說髒話,聽到都是一耳屎。

學校這種神聖的地方,更是不能說有辱斯文的話了。

但是自小都喜歡在外面超,跟到三教九流撒子話都學到個遍。

葷段子的老頭兒;

說話帶把的大哥;

尖牙利嘴的嬢嬢;

那真的是要多社會,就多社會。

但是到我們嘴裡,就要改良一下,不然要挨打啊!

所以,

P(一聲)這個直白、粗鄙的詞,不敢出現,轉而喜歡用花代替。

結合前綴,MP變成麻花。

當然NMMMP,更不敢這麼說,只敢說尼瑪賣麻花。

所以,眼鏡那一句「氣急敗壞」的話,真是太正宗了!

電影看了有幾天了,裡面好像還有幾句沒優化的喊了出來。

(後面的觀眾可以聽聽)

但是字幕變成了麻花,想必也跟我們有一樣的擔憂。

以上是題外話哈,方言肯定不止是這些不文明的話。

但是這些不文明的話,一定是地方語言的一部分。

電影《無名之輩》的方言正宗談不上,因為涉及到的方言太多。

我倒覺得章宇說話有點重慶味道。

生氣的模樣、開口都是「老子」、帶「你娃」。

平翹舌、鼻音、語氣放到重慶,

正南齊北重慶話。

其他幾個主要角色:

潘斌龍、任素汐、陳建斌的方言,還是有點尷尬。

舉幾個例子:

任素汐演戲真的很棒,眼神、神態拿捏到位。

有人說她坐在那裡,靠頭部的表演就戰勝了無數小花兒。

這還謙虛了,她第一幕可是只有眼睛的戲。

門外是小保姆敲門,

門內是悍匪捂著嘴挾持

她的眼神里充滿了惶恐、擔憂。

她不怕死,一心求死,

卻害怕外面的人進來送死。

這段兒真漂亮!

好,我吹完了,說正經的。

任素汐在家裡跟章宇飈戲那一段,

方言感覺像是被人捏著鼻子在說,

瓮聲瓮氣,太怪了。

台詞是好台詞,就聽出來味兒不對。

像煮了一鍋小菜豆腐湯

讓人打了一碟調和

結果發現沒海椒了

加一瓢豆瓣進去

看起還是辣

就是豆瓣畢竟不是海椒

鮮香自然少點感覺。

潘斌龍的《莫生氣》

我之前說過嘛,《莫生氣》是西南地區必備的警句。

在電影裡面,潘斌龍在安慰眼鏡的時候,

就念了這麼一段。

但是這個口音就..太次了,

對喜劇來說,這個鏡頭還是可以。

片子是好片子,真的喜歡。

劇本、演員、細節都很棒。

讓北方演員挑戰西南方言,

真是難為大家了。

我之前還一度覺得這個導演是在重慶拍的這劇:

1、僑(橋)城,重慶橋多嘛~

2、QCTV的那個logo,有誰還記得老CQTV的模樣,就是換了一下嘛!

3、追波仔那一段,跳堡坎的劇情


答主貴陽人。

最正宗的方言應該是章宇和穿歐文騎士球衣的那位朋友,一句翔少特別像那些跟到富二代混的。剛開始聽到外地演員說方言是感到違和,但後來想想其實貴州算是個移民省份,本來生活中就能接觸到很多祖籍外省的朋友。他們說方言可能不會用很地道的語調和辭彙。所以我覺得本片方言的演出還是比較到位。

話說看到很多都在說愛你媽叻麻花情,的確還是蠻搞笑。好像一些縣份來的朋友就會說一些這種話 很符合角色身份。如果是貴陽話可能會說,愛個毛線叻情


作為一個在成都生活過貴州黔南州人(拍攝地都勻是黔南州州府),只能說在電影里沒有聽到一句都勻話,正宗都勻話其實跟西南官話差別挺大的。章宇是都勻人,但是他在電影里說的更像是重慶話,尤其鎚子、老漢什麼的,貴州人基本不那麼說。其他角色的口音更是比較四不象,幾個路人角色說的大部分是貴陽話。西南地區以外的人聽我們那邊人說話估計都感覺差不多,但是我們自己能聽出各地很大的分別。


貴陽話是西南官話的一個分支,跟四川話有相似之處,除了章宇和寧桓宇之外其他演員基本上都來自北方地區,能學到這樣已經很不錯了。

不過本人還是非常期待能有一部電影演員全部都是用都勻話來拍的,我肯定要笑死,哈哈哈哈。

ps:我在貴陽讀書,在寢室說都勻那邊的方言,室友以為我在說苗語。。。更有甚者,說是泰語!!!(=′口`=)

————以下原答案

瀉藥。

作為貴州黔南都勻市旁邊的平塘縣人民,口音跟都勻話很像,但是很明顯這部電影里不用都勻話,用的貴陽話,為啥不用都勻話呢?

首先,都勻話不好學。我們這邊常說我們這邊人學其他方言容易,但是其他地方的人學都勻話那是相當難!!

其次,就算勤奮好學終於把都勻話學會了,問題來了,觀眾聽!不!懂!啊!

最後,評價一下電影裡面演員的貴陽話,只有章宇學得像,畢竟在貴陽讀的大學,而且貴陽離都勻也不算遠,加之貴陽話容易學,因此他說起來沒有多少違和感,但是其他幾個演員就不是很像了,看的時候對於當地人來說有點違和感。

以上。


一步一個jio印,zu大zu強!哈哈哈哈哈哈哈


都勻航拍10秒

都勻人搶個位置~先看我國慶回家拍的,剪的個小片段,為我大都勻打call~山裡曼哈頓哈哈哈!!!

再說電影~

家裡朋友基本都去看了,大家普遍的感覺是如果用都勻話拍就好了,不過那樣可能票房就上不去了,因為外省人聽不大懂。。。

還有我們都勻人看了很齣戲,分分鐘看到自己家,因為這個城市好小的。。。太熟悉了完全不像是看電影了,就像真實的發生在自己身邊的故事~

至於方言正不正宗,預告片里有說,大部分演員都是學的方言,也就是按照讀音背的台詞,其實能說成那樣已經不錯了的~只是離標準確實差段距離!


貴州人表示很不錯了!能聽出來有哪些演員是學的,陳建斌老師的方言還不夠正宗,可能年紀大了,但對於非雲貴川的人聽應該不會有什麼影響


主要演員方面,當然是章宇,說話類樣子,豆是過貴州人。


不謝邀

要說正不正宗,首先要明確到底什麼是正宗。這部電影完全就是一部西南官話大雜燴的電影,成都口音,重慶口音,貴州口音,兼而有之,所以只要是西南官話就是正宗。

這麼說的話,電影除了陳建斌的口音不太准之外,都挺正宗。

——————————————

說點與題無關的。電影給我映像最深的就是那一句罵街的話,你媽賣麻批,簡直把我拉回小時候看潑婦罵街的現場。


哈哈哈,全程哈哈哈,愛情,愛你麻嘞麻花情


一個中原地區的人來回答一下這個問題。

我不是貴州人,也沒有去過貴州,所以單純從一個觀眾的角度來回答這個問題。

有多正宗我不知道,但我想談一下我聽到他們(其中主要演員)說方言的感覺。

1.陳建斌

陳老師是新疆人,說普通話的時候就會有些改不過來的特色音。所以在他說貴州話的時候,認真聽的話會稍稍有點齣戲,有些字的音的確有點拐。能感覺到他在很努力的向貴州話方向靠。

2.任素汐

任素汐是我看了《幻樂之城》後才熟悉起來的演員。當話劇演員多年,確實很有實力。當然她是山東人。她剛開始說話確實能把我這種不太懂貴州話的人混淆視聽。但是仔細聽之後,她說話還是有山東人的後鼻音。有些音聽起來稍微有點彆扭。

3.章宇

章宇是我看完整部影片之後覺得說話最沒問題的一個,看完一百度,好么,人家本來就是貴州人。不過說真的,他是我看到最後覺的還真的是鱉帥鱉帥的。

4.潘斌龍

潘老師是雞西人,他的台詞也沒多大問題,但確實底音還是有黑龍江人的音在。

5.王硯輝

王老師是我看了《烈日灼心》之後熟悉的演員,演的一如既往的棒。現在任職於雲南省話劇團,查不到是哪裡人,我也就不多做評價。

總之,演員都在很努力的把自己向角色靠攏,很良心的一部電影。


推薦閱讀:

TAG:電影 | 生活 | 方言 | 影視 | 無名之輩電影 |

分頁阅读: 1 2 3