古代美索不達米亞文化中的邪眼

——那一瞥彷如毒矢。

遊走的邪毒,是夜的精髓。

英雄之戀,大神之死,盡如那眼眸所欲。

魔眼。

這個充滿魅力的小道具,裝點著型月世界華麗的開幕。人稱「只要是活著的就算是神也殺給你看」的直死之魔眼,是《月姬》和《空之境界》兩部作品的主人公所擁有的異能,同時也「魅惑」了諸多讀者。

或許這也是神話的復活吧。

說是人類最古老的魔術也不為過的邪視(Evil Eye),獲得新生的瞬間。就連我本人儘管已經在拙作《出租魔法使》中與魔眼打了近十年之久的交道,至今也依舊被其所吸引。

————by《Lord·埃爾梅羅二世事件簿Ⅳ Case.魔眼搜集列車 上》後記

序言

關於眼睛的崇拜自古有之,最出名的莫過於埃及的荷魯斯之眼;而論古老,敘利亞地域的布拉克土丘(Tell Brak)出土,古代納格爾王國(Nagar)的眼廟(Eye Temple)遺迹也毫不遜色。

布拉克土丘(Tell Brak),即古代納格爾王國(Nagar)的眼廟(Eye Temple)遺迹出土文物

人類認為眼睛具有特殊的力量是毫無疑問的。邪惡的眼睛是一種普遍的民間概念,某些人,神,動物和神話人物的目光可能導致傷害,疾病或死亡。它已有數千年的歷史,由於其悠久的存在歷史,它是世界上最具影響力和最複雜的信仰體系之一。

而更精確到魔眼這個概念,乃至延伸至古老的,象徵著「負面力量」的「邪眼(Evil Eye)」文化符號,在古代的環地中海和近東地區也並不稀有。在近些年出版的集邪眼研究之大成的,由John H. Elliott 撰寫的著作《Beware the Evil Eye》的第一卷的副標題即是《The Evil Eye in the Bible and the Ancient World-Introduction, Mesopotamia, and Egypt》,向讀者們展現了這個人類最古老的魔眼文化之起源。

埃及和美索不達米亞都擁有著古老的文化,然而關於邪眼,還是近東地區的起源、文獻、後來衍生出的文化現象更為豐富。在近東地區,存在著土耳其的邪眼、伊斯蘭教中的「邪惡」與「邪惡之眼」概念、瑣羅亞斯德教傳統中的惡魔之眼、衣索比亞文化中的邪眼等等。雖然有如此多的,不盡相同的邪眼存在,不過我們還是回到題目,來講講美索不達米亞的邪眼吧。

埃利奧特(Elliott)認為,邪惡的眼睛起源於古代近東和環繞地中海地區,在公元前第三個千年的蘇美爾文學記錄中首次出現它。美索不達米亞的藝術中的邪眼早於蘇美爾人「對抗邪眼」的咒語,這表明這種信仰或許可以延伸到史前時期。

咒語中的邪眼

關於美索不達米亞的邪眼,這方面研究得最多的乃是各種相關的咒語。其中提到了寶石、龍(蛇)與邪眼的相關性。眾所周知,寶石經常作為各種塑像中的眼瞳的代替物,而在古代近東文化中,青金石被普遍用作對抗邪眼的辟邪物,而在現代,鑲嵌著玻璃製品的眼狀物在近東依舊是流行的護身符。

而關於龍蛇,有相關咒語(TCL 16, 89)如下:

1.[眼睛(的形狀為)紅色的龍(蛇),男人的眼睛是紅色的龍(蛇),

2.邪惡之人的眼睛是一條紅龍(蛇)。]

3.它接近天空 - 天再也不下雨,

4.它接近大地 - 草藥不再生長,

5.它接近牛 - 牛的軛被打開了,

6.它接近牛欄 - 牛欄的乳酪被摧毀了,

7. ...(?)

8.它接近那個年輕男人 - (他的)皮帶被撕裂了(?),

9.它接近那個年輕女人 - 她遺失了她的衣服,

10.它接近了帶著孩子的奶媽 - 她的懷抱的手鬆了,

11.它接近蔬菜 - 生菜和水芹變壞了,

12.它靠近花園 - 果實變壞了。

13.這座山的眼睛從山上露出,

14.野生的公羊讓它華麗的角露出來,

15.但願邪眼(像?)病眼被切斷,

16.但願它像皮袋一樣分開,

17.但願它像市場上的陶工的pursitu罐一樣破碎,

18.站立時,站立時,

19.站在街口(?)的同時,

20.它敵對沒有個人神的年輕人,

21.讓眼睛變成風,

22.阿普蘇(abzu)的Asar(注,Asar即Asaruludu,恩基之子,咒術神和守護神,巴比倫時代同馬杜克同化,後成為馬杜克常用別名。),

23.但願他不要解開它!

另提一句,和龍蛇有關係的最著名的魔眼應該是希臘神話中的美杜莎的魔眼了。雖然二者沒有證據證明有聯繫,但也可以體現一下人類思考中的相似之處了。(話說回來,現在動漫作品裡的蛇瞳還挺多的。)

一則咒語暗示了女巫的眼睛具有勾魂攝魄的魔力,受其蠱惑的男女會喪失生命的活力。這個咒語這樣樣描述了邪眼威力:

「女巫在道路上交叉行進,進入房間,穿過小巷,急行於廣場,她迂迴曲折,在街道停留又再一次走出去,阻塞道路。她搶奪英俊男子的活力,她奪走美麗姑娘的容顏,她用她邪惡的凝視奪走那個女人的魅力,她瞥一眼年輕男子就能奪走他的活力,她瞥一眼姑娘就能奪走她的『果實』!」

而解開這種邪眼的方式是通過火焰來破除巫術,讓火神吉爾拉(Gerra)來毀滅對方:

「我設計好了一個蠱惑我的婦女的雕像。我把牛脂放入你的體內,它會傷害你!我在你背部的小地方置入一個炭灰棒來燃燒你!燒你的炭灰棒會切斷你的毒藥!我已經在城市上空點燃一把火,我已經在城市地下置入灰燼,我已經點燃你走進的房子!無論你做什麼,我的火將會毀滅你,無論你怎樣施法,我的火將會征服你,無論你怎樣謀劃,我的火會殺死你,無論你怎樣密謀,我的火將把你燒掉!毀滅你的火,把你送上不歸之路,希望狂怒的吉爾拉(Girra)燒毀你的身體!」

關於美索不達米亞的邪眼相關咒語,其中Marie-Louise Thomsen在1992年的文章《The Evil Eye in Mesopotamia》中進行過整理和分析,這也是關於咒語的研究論文中最完備的。不過由於時代因素,其文中的楔文翻譯和某些觀點也需要謹慎看待,例如Thomsen給出了一個來自阿淑爾的非常簡短的邪眼咒語版本,這是一個相當陳舊且不準確的翻譯。 Markham J. Geller在2004年發表了一篇非常簡短的文章,其中包含了他對來自公元前一千紀的阿淑爾的邪眼咒語的新譯本。

A = VAT10018

B = VAT14226

1.(咒語):這[眼睛]是邪惡的,這個眼睛是帶有罪惡的眼睛,這個眼睛是敵人,

[…]的眼睛,這個眼睛湧現出的是敵人的恐怖之眼。

[亦即]父親的眼睛,母親的眼睛,兄弟的眼睛,姐姐的眼睛,鄰居的眼睛,(女)鄰居的眼睛, 一個關心或帶著(孩子)的人的眼睛。

5. 眼睛惡意地(在門口)叫喊,

門檻呻吟,屋頂震動。

在它進入的房子里,眼睛會破壞(東西)!

它破壞了陶工的爐子並導致水手的船沉沒,

它摧毀了強大的牛的枷鎖,

10.它砸碎了歡跑的驢的脛骨,

它毀滅了熟練的織女的織機,

它移除了犁馬和犁牛的鼻繩,

它點燃了爐子的風箱,

它在兇狠的阿達德的命令下放置了害蟲,

15它引起了(另外)幸福的兄弟之間的爭吵。

粉碎這個眼睛!讓那個眼睛走遠!

讓那個眼睛跨越七條河流,

讓那個眼睛跨越七個運河,

讓那個眼睛跨越七座高山!

至於眼睛,把它和它的腳的每個關節綁起來。

20至於眼睛,把它拿走並把它像一個陶匠的油壺一樣砸碎在它的主人面前。

無論是在河裡的魚(?)或天上的鳥兒,(眼睛)會使它們掉落/下沉並摧毀它們。

無論是父親還是母親,兄弟還是姐妹,

或是陌生人或者 . . . .[或是鄰居]或是(女)鄰居

[. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 或]是一個關心或帶著(孩子)的人,

25 [. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 或是流浪漢] 或是(女性)的流浪漢,

[. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .] . . . .

[. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .] . . . . 咒語。

當然,除了Thomsen文中提及的咒語之外,後來出土的文獻中也發現了關於邪眼的其他咒語。下面是一份來自古亞述時期的邪眼(enum lamuttum)文獻,由Tahsin ?zgü?教授和他的的團隊在1994年Kültepe(Kanesh,卡尼什)遺址中發掘。在這些咒語中,有針對黑狗的,也有針對女惡魔拉瑪什圖(Lamastum)的。

哦,眼睛,眼睛! alusitu之眼!

真正的 – 一種惡毒的birru疾病!

真正的 – 帶走了睡眠!

顫抖!

她熄滅了男人家裡的壁爐。

她帶來了喧鬧家庭的毀滅。

她抓住了。

她從棚子里搶奪了牛。

她從澆水的地方攫取了羊。

她抓住了祈禱中的那個年輕人。

她侵佔了舞女的處女。

她把孩子從保姆的懷抱中奪取了。

你是邪眼!

這個咒語不是我的,它是咒語之王埃阿(Ea)的咒語。

你被安努(Anum)和安圖姆(Antum),拉赫穆(Lahmum)和杜如姆(Durum),冥界和躺在其中的人們所詛咒,你不會回來,你不會抓住她!

抵抗邪眼的其他方法

在今天的近東,用玻璃做的眼睛仿製品作為護身符戴在身上用以抵抗邪眼是很常見的行為。而在古代美索不達米亞的歷史中可以發現類似眼睛的珠子,並且通常被理解為這樣的護身符。

然而,一些文本還規定了其他的方式。咒語中描述了防止邪惡之眼的手段,例如恩基對其兒子Asarluhi的指示。他們使用的是相當簡單的東西,比如一條羊毛:sik gig sik babbar sag-gi-ni u-me-ni-kes,「將黑色羊毛和白色羊毛綁在他的頭上!」 (YOS 11,70 I 20』;71,15-16略有不同)。

12.7 ...從杵背面,

13.(和)7 ...從粉磨板的背面

14.你把油混合。

15.你把詞語和它綁住,

16.用咒語,

17.你把它扎在病人的脖子上。

在CT 17,33中,Enki自己一個人通過用麵包擦拭來治療因邪眼而患病的人,這是一種非常常見的清潔方法。

11.恩基看著這個男人,

12.將麵包放在他(病人)的頭上,

13.把麵包貼近他的身體,

14.為他祈禱生命的禱文。

只有少數醫學文本可以為邪眼(造成的後果)提供補救措施。植物清單BAM 1給出了一種非常短的軟膏配方。

azalla植物的種子:(藥物) (抵抗)邪眼:它不應該接近男人,應用刺柏油擦拭。

allumzu植物的種子:(藥物)同上:同上

根據 Franz K6cher, BAM, vol. 4, p. xvii,在盧浮宮未發表的文本 AO 17619中與BAM 361,1-7,中列出的石頭相同,針對邪眼的配方規定了對抗邪惡的標誌:

瑪瑙(carnelian),青金石( lapis,lazuli),mussaru,pappardilu,papparminu,[...], asgiku, turminu, hilibu, sadanu sabtu(Hematite,赤鐵礦),lamassu, "魚眼,fish eye,", ajartu (貝殼,shell), 和abasmu (一種淺綠色的石頭,a greenish stone)。

一個對抗邪眼儀式的例子是 BAM 374 obv. 3-8。

3. [它的儀式. . . ]

4. 你喝下啤酒並說出如下的話:

5.[..我對我的神或 [我的女神做了什麼(?)]?

6. 請關注我的祈[禱?(?)],[我將讚頌]你的榮耀。

7. 你把[這些]話重複[三]遍,然後你把香爐扔進河裡,

8. 邪眼不會[逼近]那個男人。

文學作品中神怪的邪眼

死亡之眼

古代蘇美爾的邪眼概念中,描述神靈和女神的邪惡凝視的幾個語言表達可以在神話和讚美作品中被識別出來。這些惡意視覺行為與各種不吉利的結果相關聯,例如死亡,破壞和恐懼。「死亡的眼睛」(i-bi 2u?2-a)在伊南娜(Inanna)下冥界的故事中出現了兩次。眼睛顯然被用作視覺行為(行動器官)的轉喻,而動詞「死亡」(u?2)顯然意味著對被觀察者的影響。在第一次發生時,伊南娜是安努那基神(Anunna-gods)的邪眼的受害者,在第二次發生時,她反過來是釋放者,以她的死亡之眼殺死了她的丈夫杜姆茲(Dumuzi)。

第一次:

( Inanas descent to the nether world,lines 168–172)

[他們看著她 - 這是死亡之眼,

他們跟她說話 - 這是疾病的話語,

他們對她喊道 - 這是詛咒的呼喊。

受折磨的女人變成了屍體,

屍體掛在鉤子上。]

在之後的文本中,當伊南娜需要一個代替者來頂替她在冥界中的死亡位置時,她選擇了自己的丈夫杜姆茲,因為他似乎很享受自己的生活,而不是哀悼她的缺失和死亡。她用邪惡的眼睛和她口中的話語殺死了杜穆茲:

第二次:

( Inanas descent to the nether world,lines 354–356)

[她看著他 - 這是死亡之眼,

她跟他說話 - 這是疾病的話,

她對他喊道 - 這是詛咒的呼喊。]

這導致杜姆茲的死亡,他被迅速帶到了冥界,取代了伊南娜。有趣的是,在吉爾伽美什和胡瓦瓦(Huwawa)的故事中,「死亡的凝視」也歸因於怪物「胡瓦瓦」。然而,在這種表達的互文性使用中,怪物的邪眼並不會殺死吉爾伽美什,而只會引起恐懼。

《吉爾伽美什與胡瓦瓦(版本A)》

[無人能靠近六十桿長內

胡瓦瓦已佔據雪松之屋

他的眼睛轉向誰,誰就死去

他向誰搖動頭顱,就是判誰的罪

當他向誰說話,他言辭直白,不示友善:

「能幹的人,你再也回不了家,回不了生你的母親所在的城市!」

恐怖湧入他的肌肉、他的雙腳,他的恐怖光環如洪水涌流

(吉爾伽美什)無法挪動腳步

他的腳被他的大腳趾緊緊固定

它湧入他的脅腹、他的…]

破壞之眼

有許多語言表達和文學敘述將神靈的眼睛描述為不僅造成死亡,而且還造成規模很大的破壞。這些敘述很好地描述了蘇美爾神靈的邪眼。

例如,神恩里勒(Enlil)兇惡的看向了蘇美爾(Sumer),在《埃利都的哀歌(The lament for Eridug)》中引發了洪水。 該描述似乎暗示恩里勒的邪眼造成了洪水摧毀了這個城市,暗示了這個概念。

(The lament for Eridug,Segment C, lines 3–4 )

[主恩里勒,全土之王,用邪惡的眼睛(i-Bi 2 hul bar)看著蘇美爾,用洪水摧毀了它。]

在《埃利都的哀歌》中出現的邪眼概念的另一個語言載體是「眼睛四處走動」(igi niin 2)。這個片語通常被翻譯為「破壞」。然而在對抗邪眼的咒語中,人們常說眼睛(igi)會獨立地四處遊盪,無論它走到哪裡都會造成破壞。因此,在埃利都四處引起混亂和破壞的眼睛可以被解釋為,作為「邪眼」的一個獨立實體:

(The lament for Eridug,Segment A, line 18 )

[在埃利都,一切都被邪眼摧毀了(igi ni?in2),變得混亂不堪。]

同樣的表達也出現在《蘇美爾和烏陵的哀歌(The lament for Sumer and Urim)》中。在這種情況下,邪眼與神恩里勒有關:

(The lament for Sumer and Urim,line 299)

[他以不滿和邪惡的眼光折磨著這個城市((igi ni?in 2)。]

在同一個哀歌中的更前面的部分中,恩里勒的邪眼((igi ?ul)伴隨著庫提人(Gutium)入侵造成了廣泛的破壞:

(The lament for Sumer and Urim,lines 73–76)

[恩里勒,為了摧毀忠誠的家庭,摧毀忠誠的男人,把邪惡的眼睛放在忠誠的男人的兒子身上,在第一個出生的人身上,

然後恩里勒從山上送下庫提人,他們的前進是無可阻擋的恩里勒的洪水。]

同樣地,在舒爾吉(?ulgi)的讚美詩中,據說恩基(Enki)神的眼睛特別具有毀滅性:

(A praise poem of ?ulgi (?ulgi D),lines 313–315)

[國王恩基從阿普蘇出現,他不得不從阿普蘇那裡抬起((il 2)一隻眼睛(igi)來為他摧毀他所站立的外國的土地,為他摧毀他所在的城市。]

以同樣的方式,據說女神寧西娜(Ninisina )的眼睛撕裂了敵人的肉體。在這個例子中使用的語言表達是「眼睛」(igi),動詞「變紅」(?u?)和動詞「(抬起)」(il 2)的組合。事實上,眼睛的紅腫可能有助於表現眼睛發熱的概念,而不是僅僅是暗示憤怒的概念。就像火一樣,會對視覺對象造成傷害。

(A ?ir-namerima for Iddin-Dagan (Iddin-Dagan D), line 4)

[......憤怒的目光(igi ?u? il2)燃燒了敵人的肉體......]

可怕的神靈的凝視是古代蘇美爾讚美詩文學中的一個共同主題。在這些文本中,重點不在於對視覺對象造成的身體傷害和破壞,更多的是表現神明的邪眼的可怕影響力。通過詞語「抬起眼睛」(igi il 2)傳達的神恩基的惡意注視,導致了《恩基和世界秩序(Enki and the world order)》中的地震。古代的蘇美爾人似乎很可能將閃電解釋為他們神靈的視覺行為。因此,在這種背景下對大地的震動可能是指雷暴中隆隆聲:

(Enki and the world order, line 11)

[恩基的一道目光(igi il 2)使山丘隆隆作響。]

同樣的語言表達,「抬起眼睛」(igi il 2),可參考「恩基在埃庫爾(的山房),Enlil in the E-kur(mountain house)」中的神恩里勒的行為:

[...他的目光使山丘顫抖。]

在《An adab to Ninurta for Lipit-E?tar》中,寧烏爾塔(Ninurta)神的邪眼將恐懼打入他的敵人的心臟。在這個例子中,蘇美爾語的眼睛(igi)與動詞「被嚇壞」(?ulu?)相結合,轉喻用於描述寧烏爾塔的眼睛對他的敵人的影響。這裡所傳達的概念就是(神的)一瞥是危險的:

( An adab to Ninurta for Lipit-E?tar (Lipit-E?tar D),lines 17–18)

[你的咆哮和命令使所有的外國都順從。你的邪眼(igi ?ulu?)使你所有的敵人都顫抖。]

在伊南娜的另一首讚美詩中,蘇美爾用「眼睛」一詞與「變紅」(?u?)來描述女神的恐怖一瞥。即使是安努那基神也要從她可怕的面容中逃脫。將它們與蝙蝠進行比較的事實增加了伊南娜從她眼睛中發出的炫目光芒的形象:

(The exaltation of Inana (Inana B),lines 34–37)

[我的女士,偉大的安努那基神從你身邊飛到廢墟上,就像蝙蝠一樣。他們不敢站在你的邪眼前(igi ?u?)。他們不敢面對你那可怕的面容。]

上述例子表明,邪眼概念不能局限於美索不達米亞文學中針對邪眼的少數法術。 文化理論不僅限於巫術領域和邪惡人類的行為,而且通常與蘇美爾萬神殿的各種著名神靈有關。

或許可以認為邪眼確實是古代兩河文化的信仰體系之一,並在其文獻中得到了廣泛的反映。

參考(抄書)文獻:

Zacharias KOTZé,The evil eye of sumerian deities;

Marie-Louise Thomsen,The Evil Eye in Mesopotamia;

Markham J. Geller,Akkadian Evil Eye Incantations from Assur;

Gojko Barjamovic,An Old Assyrian Incantation against the Evil Eye;

牛津大學「蘇美爾文學」資料庫(ETCSL),etcsl.orinst.ox.ac.uk/

張文安,古代兩河流域性愛巫術的文化考察。


推薦閱讀:

TAG:兩河流域 | 神話 | 蘇美爾 |