梳芙厘是什麼?梳芙厘和舒芙蕾有什麼區別嗎?
每一次打開留言目錄都能看到很多吃貨同學們給我留的各種各樣奇怪留言,作為一名王者級別的吃貨——你們最可愛的小編。每天最開心的時刻就是回復大家的問題,今天的問題就是著重對菜鳥級別(可能也包含很多王者級別的吃貨同學)同學的提問,進行回答,「梳芙厘是什麼?梳芙厘和舒芙蕾有什麼區別嗎?」。如果是王者級別並且對此問題不屑一顧的同學,請迴避,小編今天講的內容有點淺顯,不過仍然有很多同學不知道,總不能讓小編不顧他們的感受吧,嘿嘿!
奧利奧雲朵舒芙蕾
不知道的同學請看這裡,梳芙厘是什麼?
梳芙厘其實就是「梳乎厘」,也就是現在比較火的舒芙蕾,追根溯源梳芙厘來自法語中的「Soufflé」(有懂法語的同學可以跟大家說到說到!,小編等你留言哦!)。梳芙厘是一種甜品,烘焙後質輕而蓬鬆。主要材料包括蛋黃及經打勻後的蛋白。在這裡如果想要更加清楚的認識梳芙厘,一定要認清梳芙厘「質輕」「蓬鬆」這兩個特點,小編吃了很多梳芙厘,如果讓我去形容,除了以上兩個特點,還有一個特性比較重要,那就是梳芙厘是介於奶油與麵包之間的一種物質,沒有奶油的膩膩感,也沒有麵包的厚實感,而是顯得格外柔軟細膩,入口即化!說到這大家是不是很像吃一口啊,別急,點擊【做舒芙蕾最簡單的方法】可以讓你快速學會用平底鍋就能做出美味的梳芙厘!
那該有同學就問了梳芙厘和舒芙蕾有什麼區別嗎?
其實大家從上面的回答中就應該能確定梳芙厘和舒芙蕾以及梳乎厘沒有任何區別,之所以產生不同的關鍵詞是因為大家的音譯不同,有的人把「Soufflé」翻譯成「梳芙厘」,而有的人就翻譯成「舒芙蕾」或「梳乎厘」!
這裡小編唯一要跟大家提的就是「舒芙蕾」,現在最火的可能就是它了,為啥子呢?這還是跟咱中國的文化有關,先來比較下「梳芙厘」,「舒芙蕾」「梳乎厘」。
舒芙蕾無可厚非,大家都比較能接受這個詞,非常好的詮釋了這一款甜品,尤其是女孩子非常喜歡,「舒」可看成舒服,舒展,使人放鬆,「芙」出水芙蓉,形容女孩子非常恰當,「蕾」花蕾,也是跟女孩子有關,小編也沒必要做過多解釋!
「梳芙厘」,就不同了,因為這裡面有個「厘」子,「厘」又可看作「離」字,很不好,在咱們中國很忌諱這些字眼!當然各大企業及用戶也對此有些抵觸!
同理「梳乎厘」不僅因為有個「厘」,更有了一個「乎」,「乎」在咱們中國用法太多了,以小編剛及格的語文成績跟大家簡單說下,「乎」可做助詞,表示疑問,也可做感嘆詞,跟「呀」差不多,還可作為介詞,相當「於」...
所以說「舒芙蕾」成為現在熱推的名詞,無可厚非,當然回到問題「梳芙厘和舒芙蕾有什麼區別嗎?」,答案:沒有區別!
推薦閱讀: