大象,狐狸,猴子,馬,豬的叫聲的擬聲詞什麼?
我全家在日本生活,今天去動物園被孩子們的問題難住了。
大象的叫聲日語是パオーンPaon。那中文呢?日語里猴子的叫聲是ウキッ!或者ウキウキ Ukiuki。那中文呢?
日語里狐狸叫是コンコン Konkon 。那中文呢?
日語里馬叫是ヒヒーン Hihin。那中文呢?
我一個都沒答上來。
我想了想,中文裡描述動物叫聲的擬聲詞好像就是挺少的,我知道狗「汪汪」叫,貓「喵喵」叫,羊「咩咩」叫,牛「哞哞」叫,雞「喔喔」啼,鴨「呱呱」叫,可是我甚至不知道豬叫的擬聲詞是什麼。我知道日語是ブーブーBubu, 我知道英語是Oink Oink,我能用鼻腔哼哼著模擬出惟妙惟肖的豬叫聲,但是我就是不知道這個擬聲詞怎麼寫,我小時候看過一個動畫片叫做「小豬哼哼」 豬叫的擬聲詞是「哼哼」嗎?我不敢確認。
為此我特地搜索了一下網上的內容,卻沒有找到特別滿意的回答。
中文裡有不少這樣的詞,比如:
虎嘯,龍吟,猿啼,馬嘶,鶴唳,犬吠,狼嚎,但是這些應該不是擬聲詞。
比如我們中文說「犬吠」,這個「吠」 應該是動詞,對應英語的「bark」,而擬聲詞則是「汪汪」 對應英語的「woof」 。
上面我例舉的這幾種動物,在我國自古就有,在古籍之中也屢有記載,中文博大精深,我想不可能連這麼普通的動物的擬聲詞都沒有吧?
比如我知道鹿的叫聲中文的擬聲詞就是「呦呦」,因為詩經里有 「呦呦鹿鳴,食野之苹」。
所以,我想請教一下知乎里的高人,有沒有哪位能告訴我,這幾種動物的叫聲中文到底怎麼說呢?如果能介紹一下典籍來源出處那就更好了。
強答一波。正如王贇所說,這些動物的叫聲在現代漢語中基本上沒有公認的象聲詞,不過如果要找,也是可以在古今文章中找出幾個的,目前收錄如下:
象(存疑)
啵啵/剝剝/嚗嚗。感謝評論提供,此象聲詞來源於佛藏。根據中古「剝/嚗pruk」的入聲韻尾,此處在現代應讀為bobo或入聲pukpuk/pokpok。宋《密庵和尚語録》:「利劍斬虛空,萬象鳴嚗嚗(原作『曝曝』,據搜韻網更改)。」佛藏還有「萬象鳴啵啵」「萬象鳴剝剝」的語句。
————
原猜測此象聲詞源於梵語,但評論指出並非出自譯經,因此不可輕下定論。
————
似乎又搞錯了一個事,上面引用的例證「利劍斬虛空,萬象鳴嚗嚗」中的「萬象」並非是一萬頭象之意,而更可能是指天地萬象。「鳴嚗嚗」一詞,另有南唐宋齊丘《陪游鳳皇臺獻詩》: 「晚風吹梧桐, 樹頭鳴嚗嚗。」所以此處存疑。
馬
蕭蕭。《詩?小雅?車攻》: 「蕭蕭馬鳴, 悠悠旆旌。」 李白詩「蕭蕭班馬鳴」即來源於此。啾啾。《木蘭詩》:「不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。」
咴咴。這個詞是前面評論中提到的,算是現代較常見且專用的象聲詞了。李瑛 《從縣城來的大路上》詩:「那匹匹揚鬃的大紅馬,止不住朝天咴咴叫。」《花城》1981年增刊第4期:「戰馬不時抬起頭來,向著雲天『咴咴』長鳴。」豬嚌嚌。音jiējiē。艾蕪 《端陽節》二: 「三條小豬從秧田埂上應聲跑回, 正到豎著苦瓜架子的菜園邊上, 突然嚌嚌地驚叫起來。」 哽哽。高玉寶 《高玉寶》第七章: 「 玉寶把豬食一放到墻上, 一群豬『哽哽』地直叫喚, 擠過來就爭食吃。」哼哼/哼唧/哼哼唧唧。《施公案?第一回》:「又聽見地上哼哼唧唧的豬叫;原來是油光兒的七個小豬兒,望著賢臣亂叫。」
狐呦呦。清東軒主人 《述異記?狐祟》: 「狐呦呦有聲。」猴/猿
嗝嗝。這個詞原本應該是形容人的咳嗽乾嘔聲,此處借用。《正字通犬部》:「猴,獼猴,狀似人,頰陷,尻無毛,尾短,聲嗝嗝若欬,腹無脾,以行消食,孕五月而生,生子浴澗中,性躁動害物。」啾啾。《楚辭?九歌》: 「雷填填兮雨冥冥, 猿啾啾兮狖夜鳴。」以上詞語和例證主要來源於《漢語大詞典》、漢典網和網友評論,歡迎補充。
狐狸
我看過提到狐狸的都是筆記志怪里的狐妖,也是像鹿鳴一樣聲作『呦呦』。但是在紀昀《閱微草堂筆記》也有這樣一段:京師某觀,故有狐。道士建醮,醵多金。蕆事後,與其徒在神座燈前,會計出入,尚闕數金。師謂徒乾沒,徒謂師誤算,盤珠格格,至三鼓未休。忽樑上語曰:「新秋涼爽,我倦欲眠,汝何必在此相聒?此數金,非汝欲買媚藥置懷中,過後巷劉二姐家,二姐索金指環,汝乘醉探付彼耶?何竟忘也?」徒轉面掩口。道士乃默然斂簿出。剃工魏福,時寓觀內,親聞之。言其聲咿咿呦呦,如小兒女雲。
《閱微》里很多種類不明的妖怪的描寫也都是聲作『呦呦』。這一段講的是狐妖說人話,不是狐妖發出狐的聲音,也以『呦呦』描寫,所以我感覺其實『呦呦』形容的是聲音的音色/音質類似小孩子,而不是特指狐狸或者鹿的叫聲。
豬吳承恩《西遊記》:臬臬鼻音呱詁叫,喳喳喉響噴喁哮
七絕山豬八戒變了一個大豬的那段,不過這個豬從描寫上看感覺更像野豬。
答完了一看,人家引用都是詩經楚辭,自己引用這都是啥。。簡直分分鐘暴露自己的讀書水平。。
承認吧,這些動物的叫聲在漢語中確實沒有公認的擬聲詞。
根據影像資料
西方的狐狸是這麼叫的:
叮 叮 叮 叮 叮叮叮
咯叮 叮 叮 叮 叮叮叮
叮 叮 叮 叮 叮叮叮
哇 啪 啪 啪 啪啪泡
哇 啪 啪 啪 啪啪泡
哇 啪 啪 啪 啪啪泡
哈提 哈提 哈提 齁
哈提 哈提 哈提 齁
哈提 哈提 哈提 齁
呀啾 啾 啾 啾 啾 啾啾
啾 啾 啾 啾 啾 啾啾
呀啾 啾 啾 啾 啾 啾啾
呀洽 洽洽 洽洽 瞧
洽洽 洽洽 洽洽 瞧
洽洽 洽洽 洽洽 瞧
花咔 咔咔 咔咔 咔咔靠
花咔 咔咔 咔咔 咔咔靠
花咔 咔咔 咔咔 咔咔靠
啊 歐咦 哈嚏
啊 歐咦 哈嚏
啊 歐咦 哈嚏
啊嗚 嗚 嗚 嗚~
嗷嗚 嗚 嗚 嗚~
另外
根據文獻記載
東方的狐狸這麼叫:
大楚興 陳勝王
馬叫聲就是「嘶嘶」吧
跑個題,純粹因為這個很好聽~
The Fox (狐狸怎樣叫) - 伯村清唱團/吳子奇/陳仕林 - 單曲 - 網易雲音樂?music.163.com說一個現象,在成渝方言里,
大豬叫是gung2 gung2 gung2,小豬崽兒叫是ger2 ger2 ger2,豬被宰之前或被打是ger2 ger2 ger2,喚狗的嘆詞是吸氣音juo3 juo3 juo3,
喚雞的嘆詞是吸氣音do3 do3 do3,咯吱小孩兒逗著玩兒是ji4ger1 ji4ger1,公雞打鳴跟普語不一樣是ji4-ji0-gu3,耗子叫是jir1 jir1 jir1,大狗叫是wang3 wang3 wang3,小狗叫是waur3 waur3 waur3,烏鴉叫是gua3 gua3 gua3,青蛙叫是gua3 gua3 gua3,四聲杜鵑叫是豌豆兒苞谷,呲水的生意是cir1——,東西快速飛出去是biu3——,打耳刮是pia3 pia3 pia3,用腳踢門是duang3,打大鑔聲音是pia3,打鑼聲音是guang3,打鼓聲音是dung3,拉二胡聲音是ger2——,……聲調我標的是近似,原則說沒有聲調。發現沒有,幾乎都沒法用漢字寫出來。
所以,漢語的擬聲詞,一部分嘆詞,都只能小範圍流通,無法全民族通用,更沒法書面化,因為,我們的漢字著實不善於記錄這些。我覺得skr挺適合用來形容馬嘶。推薦閱讀: