翻譯軟體到底行不行?

載入超時,點擊重試

抖音最近非常火的一句話,叫做人要是行,干一行行一行 一行行行行行 要是不行,干一行不行一行 一行不行行行不行。這句話我們讀起來尚且非常困難,如實是智能機器翻譯,是否能準確了解他的意思呢?我做了如下測試:

原文:人要是行,干一行行一行 一行行行行行 要是不行,干一行不行一行 一行不行行行不行。

百度翻譯:If you can do it, line by line, line by line, line by line, line by line, line by line, line by line, line by line

百度逆向翻譯:如果你能做到,一行一行,一行一行,一行一行,一行一行,一行一行,一行一行,一行一行

谷歌翻譯:If a person wants a line, do a line, a line, a line, a line, and a line. If you cant, you cant do one line. One line cant work.

谷歌逆向翻譯:如果某人想要一條線,請做一條線,一條線,一條線,一條線和一條線。 如果你做不到,你就不能做一行。 一行無法正常工作。

有道翻譯:If you can do it, if you can do it line by line line by line line by line line by line line by line line by line line by line.

有道逆向翻譯:如果你能做到,如果你能做到逐行逐行逐行逐行逐行。

搜狗翻譯:If people can do it, line by line, line by line, line by line, line by line, line by line, line by line, line by line, line by line, line by line, line by line, line by line, line by line, line by line, line by line, line by line, line by line, line by line, line by line.

搜狗逆向翻譯:如果人們能做到,一行接一行,一行接一行,一行接一行,一行接一行,一行接一行,一行接一行,一行接一行,一行接一行,一行接一行,一行接一行,一行接一行,一行接一行,一行接一行,一行接一行,一行接一行,一行接一行。

訊飛翻譯:If a person is good, do a line, line, line, line, line, line, line, line, line, line, line, line, line, line, line, line, line, line, line, line, line, line.

訊飛逆向翻譯:如果一個人是好的,做一條線,線,線,線,線,線,線,線,線,線,線,線,線,線,線,線,線。

綜上社會主流翻譯軟體全軍覆沒,中文語言實在太過高深了...

推薦閱讀:

TAG:機器翻譯 | 科技 | 生活 |