涅迦爾與蛇

涅迦爾與蛇

來自專欄亞述學個人讀書筆記14 人贊了文章

W. G. Lambert .Babylonian Creation Myths(巴比倫創世神話). p 384-386

泥板KAR 6 :涅迦爾與蛇(Nergal and the serpent)

KAR 6是一個屠龍故事的一部分。除了背面的幾行以外,其餘的都不見了,正面保存的第一列也同樣糟糕。然而,正面的第二列保存得更好,儘管沒有一行是完全的。在還可解讀的部分,我們聽到一位神的聲音,他的名字被損壞了。他召來了一位創造女神阿魯魯(Aruru),來詢問她賦予66個神中哪一個最有力。涅迦爾被指出來,他被召喚並被要告知殺死怪物,並且給予他詳細信息,之後他帶著阿魯魯的幾句話出發了。此時泥板不再保有任何東西。

這個泥板是中亞述時期的,約公元前1200年至1100年。第一個問題是這是否是【殺死拉布(Labbu)】的故事的一部分,也許是另一個版本,或者是同一類型的不同故事。對巨蛇的描述與拉布的描述大體相似,存在某種聯繫是肯定的。然而,這可能只是依賴於一個共同的傳統來描述一條巨大的蛇。正如現在閱讀的文字顯示著的是亞述方言形式。

涅迦爾(Nergal)經常是另一個寧烏爾塔(Ninurta),因為寧烏爾塔(Ninurta)是傳統的蘇美爾故事裡的屠龍者,所以這個故事顯然是存在一個古老的傳統。儘管這個故事內容相對較新。從類似的故事和典故中,人們會期待恩里勒(Enlil)是被寧烏爾塔幫助的神,但安努(Anu)也是一種可能性。

英譯如下

5 ... ] ... was not. [ .. .

6 [.. ]was thrown in the water,l [. . .

7 [...]opopened his mouth [to speak],

8 [ Addressing] a word to..[ . ].,

9 「Bring me Aruru, let [Aruru.. ]

10 「Aruru, listen to me, Aruru,.. [...]

11 ... Aruru[. ].. now the god. [...]

12 Among the 66 [sons of your] brothers

13 To whom did you give strength?

14 To whom did you grant a full measure of...[.. ]?"

15 To Nergal I gave strength,

16 To Nergal I granted a full measure of.[ . .. ]

17 [Bring me Nergal, Nergal.[..]

18 I, of Nergal, I will speak the utterance of. [ .. ]

19 Nergal, listen to me, Nergal.[..]

20 Nergal, keep listening to the utterance of [my lips].

21 A serpent.[ .. ] has been created in the sea,

22 It length is 60 leagues,

23 Its head is 30 leagues high,

24 Its eyelids extend for half (a league),

25 For 20 leagues [its .. ] keep moving,

26 It has devoured fsh, creatures of [the sea],

27 It has devoured birds, creatures of [the sky],

28 It has devoured wild asses, creatures of [the steppe ],.

29 It has devoured humans, for peoples [ ..]

30 [Go, Nergal], kill the serpent with. [. ] .[ .. ]

31 [Aruru] opened her mouth [to speak],

32 Addressing a word [to Nergal],

33 .. ] .... [exalted] might

34 .. 30 minas[ ..9

35 .. ] ... the abundance of the [seas]

36 .. ].. .. .. .. ]

37 .. .. he proceeded] on his way.

自譯

5... ] ... 不是. [ .. .

6[.. ]被扔到水裡,我…

7[…他張開嘴[說話],

8對…講話..[ . ].

9「給我帶來阿魯魯,讓阿魯魯……」]

10「阿魯魯,聽我說,阿魯魯……」[…]

11……阿魯魯[. ]. .現在,這個神[…]

12在你兄弟的六十六個兒子中

13你給了誰力量?

14你向誰提供了全面的...... [..]?

15對於涅迦爾,我給了力量,

16 對於涅迦爾,我給出了全部的.[ . .. ]

17把涅迦爾帶來,涅迦爾[..]

18我,涅迦爾啊,我將說出 [ .. ]的話語。

19涅迦爾,聽我說,涅迦爾。

20 涅迦爾,請繼續傾聽[我的嘴唇]的話語。

21蛇.[. .在海洋中被創造,

22它的長度是六十里格(leagues,長度單位);,

23它的頭有三十里格高,

24它的眼瞼伸展半里格,

25從二十里格,[它..]持續前進,

26它吞噬了魚類,海洋的生物],

27它吞噬了鳥類,天空的生物,

28它吞噬了野生驢,[草原]的生物。

29它吞噬了人類,因為人們[...]

30去吧,涅迦爾,殺了蛇[…]

31 [阿魯魯]張開嘴[說道],

32[對涅迦爾]說道,

33 . .]....高貴的權威(註:代指涅迦爾,Nergal的名字本就有「偉大權威」之意),

34 . .30米納斯(minas)[. . 9

35 . .)……富足的大海

36 . .]. . . . . . . .]

37 .. ..他繼續前行。

推薦閱讀:

TAG:亞述學 | 兩河流域 | 神話 |