教老外學中文要懂得哪些道理?
來自專欄對外漢語4 人贊了文章
教老外學中文要懂得哪些道理?
教老外學中文和語文教學有著很大的不同,很多人分不清語文和對外漢語的區別,其實二者無論是教學概念,還是教學內容都存在著很大差異。比如中國人學漢語,是在小時候就不自覺地自然地掌握和獲得母語的過程和方法;而外國人學漢語是指在學校環境或者課堂中有意識的掌握漢語的過程和方法。
教老外學中文,教什麼?
外國人學漢語,因其不具備漢語基本的語言能力,教學要從最基本的發音說話和漢字教起,因此教外國人漢語不同於教中國人語文。有很多語文老師來應聘對外漢語老師,覺得自己教語文很厲害,教漢語也沒問題。其實不然,比如最基本的二者的教學方式、方法的不同:
教漢語:
-從基本發音、說話、寫字入手
-以練為主
-主要利用直觀手段,圖片、卡片、身體語言、簡易化和多媒體等
教語文:
-從培養語文素質出發,注重語言的積累、語感的培養、思維的發展。不僅是語言技能的教學,更多是對語篇的分析、綜合運用語文知識能力的教學
-以講授為主
還有文化的差異、教學環境和背景的區別,這些都是不一樣的。最主要的是外國人不會漢語,沒法溝通,你要一股老都說出來,老外肯定暈了。所以教漢語不等於教語文。
教老外學中文的特點
教漢語的目的是:培養學生漢語語言能力和語言交際能力,就是能用漢語溝通。一般來說需要教外國人語音、辭彙、語法和漢字等。通過教授以上知識,讓外國學生能正確的運用漢語。既然是以漢語的運用為主要教授目的,那麼教學方法就自然有對外漢語專業的教學方法。
具體如下:
1、以技能訓練為中心,將語言知識轉化為語言技能:由語言知識轉化為語言技能的自動化過程需要大量有效的練習和操練。(主要採用直接法、聽說法、視聽法、全身反應法等教學法);
2、漢字是教學的重點和難點:教學生學會2500個最常用的現代通用漢字;
3、與文化因素緊密結合:要消除由不同文化產生的文化障礙,對外漢語教學必須同時進行相關文化因素的教學;
4、課堂教學要創設情境:使學生在模擬情景中、接近真實的情境中和完全真是的情境中習得語言。
5、聽、說、讀、寫全面提高。
推薦閱讀: