那些被改編的經典紅歌。
10-11
那些被改編的經典紅歌。
4 人贊了文章
蘇聯20年代有一首傳唱極為廣泛的紅歌:"полюшко поле "(草原啊草原)原版歌詞如下
Полюшко-поле,Полюшко, широко поле.Едут по полю герои,Эх, да Красной Армии герои!草原啊草原,
草原,寬廣的草原草原上英雄們在行進,嘿,是紅軍英雄們!Девушки плачут,Девушкам сегодня грустно, -Милый надолго уехал,Эх, да милый в армию уехал! 姑娘們哭泣,姑娘們今天悲傷,心上人要離她們遠去,
嘿,心上人離開是去從軍!Девушки, гляньте,Гляньте на дорогу нашу,Вьется дальняя дорога,Эх, да развеселая дорога! 姑娘們,看看,看看我們的大路,綿延漫長的大路,嘿,是會快樂起來的大路!Едем мы, едем,
Едем - а кругом колхозы,Наши, девушки, колхозы,Эх, да молодые наши села. 我們開啊,開啊,繞著集體農莊開啊,我們的,女孩們,農莊,嘿,是我們的年輕女孩坐在那。Только мы видим,Видим мы седую тучу,Вражья злоба из-за леса,
Эх, да вражья злоба, словно туча. 我們只看得到,只看到灰色的雲,戰火硝煙就在森林那邊,嘿,戰火硝煙,就像烏雲。Эх, девушки, гляньте,Мы врага принять готовы,Наши кони быстроноги,Эх, да наши танки быстроходны.嘿,姑娘們,看看吧,
我們準備好迎接敵人了,我們的戰馬飛快,嘿,我們的坦克疾馳。В небе за тучейГрозные следят пилоты.Быстро плавают подлодки,Эх, да зорко смотрит Ворошилов. 天空中烏雲後威嚴的飛行員在巡視。水中潛艇激流衝突,
嘿,這是伏羅希洛夫的嚴肅目光。Пусть же в колхозе
Дружная кипит работа,Мы - дозорные сегодня,Эх, да мы сегодня часовые. 迎進集體農場團結的工作正在沸騰,我們,今天的巡邏兵,嘿,我們是今天的哨兵。Девушки, гляньте,
Девушки, утрите слезы.Пусть сильнее грянет песня,Эх, да наша песня боевая! 姑娘們,看看吧,姑娘們擦乾眼淚吧。讓歌聲更加嘹亮吧,嘿,這是我們的戰鬥之歌!Полюшко-поле,Полюшко, зелено поле!Едут по полю герои,
Эх, да Красной Армии герои!草原啊草原,草原,寬廣的草原!紅軍英雄行進在草原上,嘿,是紅軍英雄行進在草原上!1934。
今天這首歌已經沒有了集體農莊,也沒有了紅軍。
推薦閱讀: