大堡薦 | 只要人們快樂勇敢,就算是北風都能夠戰勝。
為什麼知更鳥的胸脯是紅色的?為什麼郊狼比其他動物更聰明?印第安人有他們的答案。
書中是一個「故事爺爺」亞古講述世界初生時發生的事情,那時候人與動物和睦地生活在一起,大地上充滿了神 奇的魔力。這些故事透著一股質樸的氣息,從人與自然到人與人,體現出人對自然的敬畏,對敢於挑戰自然的人 之嚮往,以及對自我追求的尊重。這些神話故事向我們呈現了一種生活,涉及到印第安人的服飾、習俗、信仰等 方面,能從中感受到他們獨特的文化氣息。
【書名】印第安人童話(American Indian Fairy Tales)
【作者】[美]威廉·特羅布里奇·拉尼德(William Trowbridge Larned)
作者簡介
威廉?特羅布里奇?拉尼德(William Trowbridge Larned,1867—1928 年)基於最早一批研究印第安人的學者 斯庫克拉夫特對五大湖區印第安人文化的研究,以優美通俗的筆調改編了十個具有代表性的印第安神話故事,從 一個側面反映了印第安人的風俗習慣與信仰。
精彩段落
辛格比捉弄老北風
很久很久以前,當時大地上的人很少,在北方生活著一個漁民部落。在夏天,那裡能捕到最好的魚,而到了冬天,到處一片冰封,根本沒人能挨得過。因為這塊冰原的國王脾氣非常暴躁,名字叫卡比昂歐卡,在印第安語里,是北風的意思。
儘管冰原在世界最北的地方綿延千萬里,但是卡比昂歐卡依然不滿足。如果真的讓他隨心所欲,那大地上將沒有青草,沒有綠樹;世界將一年到頭一片雪白,河流將冰封,土地將被冰雪覆蓋。
所幸,他的能力是有限的。雖然他體格健壯脾氣暴躁,但他依然不是南風沙文達斯的對手。南風住在快樂的向日葵原野,他所在的地方一直是夏天。他拂過的地方,紫羅蘭在樹林中綻放,野玫瑰在黃色的原野上盛開,鴿 子們咕咕叫著求偶。他讓瓜果生長,葡萄變紫;他溫暖的氣息讓地里的玉米成熟,為森林鋪上綠意,讓大地充滿歡笑,變得美麗。而在夏天比較短暫的北方,沙文達斯會爬上山頂,往他的煙斗里填上煙絲,坐在那裡邊做夢邊抽煙。他就這麼一直抽著煙,他吐出的煙上升形成霧,將山丘湖水籠罩起來,使一切看上去彷彿仙境一樣。沒有風,沒有雲,一切都是那麼安詳平靜。世界上沒有一個地方的夏天能像印第安的這樣美。
現在,北方的漁民們辛勤工作、麻利撒網,因為他們知道只要南風一旦睡著,脾氣暴躁的老卡比昂歐卡就會席捲而來把他們趕走。這是肯定的!一天早晨,他們打魚的時候,發現湖面上結了薄薄的冰;他們住的帳篷頂上 也結上了厚厚的霜,在陽光下晶瑩閃耀。
這些跡象很明顯是個警告。冰越結越厚,天空飄下了鵝毛大雪。郊狼披著他濃密的白色冬衣快速行走。他們已經聽到了遠方依稀傳來怒嚎聲。
「卡比昂歐卡來啦!」漁民們大喊道。「卡比昂歐卡馬上就要到這兒啦。我們快跑吧。」
但是潛水高手辛格比只是笑笑。
辛格比經常笑。他抓到大魚會笑,沒抓到魚也會笑。不管碰到什麼事,他都不會沮喪。
「我們依然可以打魚呀,」他對同伴們說。「我可以在冰上打個洞,這樣我們可以不用漁網,用釣竿從洞里釣魚。我才不怕老卡比昂歐卡呢!」
漁民們驚訝地看著他。的確,辛格比會魔法,能把自己變成鴨子。他們見他變過;所以才叫他「潛水高手」。 但北風是那麼可怕,僅僅憑他這個能力,又如何能對抗得了對方的怒火呢?
「你還是跟我們走吧,」漁民們說。「卡比昂歐卡比你強大多了。就算是森林中最大的樹都會在他的怒火中 折腰。就算是最靈活的河流都會在他的碰觸下凍結。除非你可以把自己變成一隻熊或一條魚,否則完全沒有勝算。」
但辛格比只是笑得更大聲。
「我的毛皮大衣是問海狸大哥借的,我的手套是問麝鼠表弟借的,這些裝備可以在白天保護我,」他說,「在我的維格沃姆小屋[1]里,有一大堆木柴,點上火,看卡比昂歐卡敢不敢靠近。」
漁民們傷心地離去,因為他們很喜歡愛笑的辛格比,而他們之所以傷心,是因為他們覺得以後再也見不到辛格比了。
漁民們走後,辛格比按照自己的方式繼續幹活。首先,他要保證儲存足量的干樹皮、樹枝、松葉,這樣晚上 他回到自己小屋的時候,就能把火點上。這時候積雪很深,雪的表面凍得特別牢,以至於太陽都融化不了,所以 他可以直接在雪上走,腳不會陷下去。而魚呢,他知道怎麼從冰窟窿裡面釣魚,所以到了晚上,他會拖著一大串 魚,邊往家裡走,邊唱著一首自己編的小曲:
「老頭卡比昂歐卡,有膽過來將我嚇。塊頭大來氣凌人,量你沒法一直橫!」 一個傍晚,卡比昂歐卡順著歌聲,找到了正在雪地里緩慢行走的辛格比。
「呼,呼!」北風呼吼著。「這魯莽的兩腿生物是何方神聖?膽敢在此逗留。當今之時,連野鵝和蒼鷺都已 飛到了南方。我們來瞧瞧誰才是冰原的主人。就在今夜,我會衝進他的維格沃姆小屋,吹熄他的火,讓灰塵四處 飛揚。呼,呼!」
夜幕降臨,辛格比坐在屋裡的火堆旁。看這火燒得多旺!底下的木柴一根根那麼粗大,燒上整整一個月亮都 不會熄。這是印第安人計時的說法,因為他們沒有鐘錶,所以不說星期或月份,而是說「月亮」——表示月亮形 狀由新月開始變換圓缺,直到下一個新月出現所需的時間。
辛格比當時正在烤魚,那條魚是他當天抓的,又好又新鮮。放在炭上一烤,那真是酥軟無比,十足的美味。 辛格比抹了抹嘴,開心地搓著手。他白天走了好幾里路,現在坐在火邊,小腿暖暖的,真是愜意。那些人真傻, 他想,這邊冬天才剛開始,魚這麼多,他們竟然離開了。
「他們覺得卡比昂歐卡是個魔法師一樣的人物,」他自言自語,「覺得沒人可以對抗他。但我覺得他就是個普通人,跟我一樣。的確我比他怕冷,但他可比我怕熱。」
這個想法讓他很開心,所以他大笑著唱起歌來:
「卡比昂歐卡霜之民,
有本事將我凍成冰。
哪怕你吹到沒力氣,
靠著火我就不怕你!」
他心情實在是太好了,以至於都沒發現屋子外面的一陣喧囂。鵝毛大雪紛紛落下,雪剛落到地上,就馬上被 風捲起,像麵粉一樣吹向小屋,不一會兒,小屋就被雪埋了起來。而厚厚的雪並沒有讓屋內因此變得寒冷,反而 像一塊厚毯子一樣,把寒風擋在外面。
沒過多久,卡比昂歐卡就發現自己弄巧成拙,而這讓他非常生氣。他對著小屋的煙囪大吼,他的聲音是那麼的狂野可怕,一般人準會被嚇到。但辛格比只是大笑。他的小屋裡太安靜了,他正盼著能有點聲響呢。
「呼,呼!」他對著北風大喊。「你好啊,卡比昂歐卡。吹氣的時候當心點,別把腮幫子吹破了。」
小屋被大風吹得搖了起來,水牛皮做的門帘被風吹得啪啪作響。
「進來啊,卡比昂歐卡!」辛格比開心地招呼。「進來暖暖身子。外面一定好冷吧。」
聽到辛格比這麼嘲笑自己,卡比昂歐卡用力撞向門帘,系住門帘的鹿皮繩被撞斷,北風進入了小屋。啊,他 吹出來的風是如此的冰冷!——在溫暖的小屋內形成了一層濃霧。
辛格比假裝什麼都沒看到,依然唱著歌。他站起身,往火堆里又扔了木柴。這是一根粗大的松木,這根木頭 特別易燃,一扔進去火就燒得特別旺,熱浪使辛格比都不得不往後挪了下。他用眼角瞄了一眼卡比昂歐卡,而他 看到的景象讓他又笑了起來。
汗水從卡比昂歐卡的額頭嘩嘩地流下,他頭髮上的白雪與冰凌很快就消失了。就好 像孩子們堆成的雪人在三月溫暖的陽光下融化一樣,暴躁的老北風也開始融化了!毫無疑問,脾氣暴躁的卡比昂 歐卡,正在融化!他的鼻子和耳朵變得越來越小,他的身體開始變矮。如果他在這裡再多待一會,這個冰原之王 就會化為一灘水。
「來火堆邊嘛,」辛格比壞壞地說。「你一定凍壞了,靠近點,烤烤手,暖暖腳。」
然而北風就像進來的時候一樣,迅速地從門口逃了出去。
一到了外面,寒冷的空氣使北風又恢復了活力,他又變得和之前一樣憤怒。因為他拿辛格比沒辦法,所以他把怒氣都撒在了身邊的一切上。在他的踩踏下,雪變得異常堅硬;在他吹氣和哼鼻下,堅硬的樹枝紛紛折斷;四 處徘徊的狐狸迅速躲回洞中;來回遊盪的郊狼趕緊找藏身處躲起來。
北風又一次來到了辛格比的小屋,從煙囪里朝裡面大吼:「出來,」他大聲說。「有本事就出來,跟我在雪地里摔角。我們來比試比試,看誰厲害!」
辛格比仔細想了一下。「火已經削弱了他的力量,」他自言自語。「我身體也暖了,我覺得我一定能打敗他。 一旦打敗他,他就再也不會來找我麻煩了,那樣的話我就能在這裡想呆多久就呆多久了。」
他跑出小屋,卡比昂歐卡走到他跟前。一場大戰開始了。他倆在堅硬的雪地上滾來滾去,雙手絞在一起摔角。
他們比了一整夜;狐狸從洞里鑽了出來,跟他們保持安全距離圍成一圈觀看。辛格比的身子因為運動一直很暖和,他能感覺到北風的力量越來越弱;北風之前冰冷的呼吸再也不像以前那樣強勁,變成了虛弱的嘆息。
最後,太陽從東方升起,摔角結束,兩人面對面站著氣喘吁吁。卡比昂歐卡輸了。絕望地哀嚎著轉身離去。 他向北方一路狂奔,一直跑到了白兔之原,在他奔跑的時候,辛格比的笑聲一直縈繞在他耳邊。只要人們快樂勇敢,就算是北風都能夠戰勝。
注釋:[1] 印第安人居住的棚屋,通常用蓆或獸皮等製成。
往期精選
假期的最後一天在無情的冷雨中開始天空夢想家享受片刻的喘息時間堡仔圖書《
印第安人童話
》已經上架豆瓣閱讀,購買請點擊閱讀原文。
推薦閱讀:
※時間是有BUG的,我們無法修復
※科學家在大腦內發現使人勇敢的「勇敢細胞」!
※愛情里的摩羯,勇敢,堅定得難以用任何詞語來形容!
※想謝謝那個,因旅行而更勇敢的自己 | 見面會
※勇敢的清潔工