Riverside - Wasteland 歌詞翻譯
來自專欄前搖推薦與翻譯5 人贊了文章
Riverside - Wasteland
荒地
譯者: @熊貓哥哥
專輯概念是關於末日後世界的:
Mariusz Duda: 「Id been thinking about exploring "post-apocalyptic" regions for a long time. I read books, watched films, played video games, all connected by stories about an attempt to survive in a world that had just ended. But writing such a story myself didnt make much sense until now. RIVERSIDE are starting a new chapter and after our recent experiences, a story like that has gained more meaning. "Wasteland" is mostly about whats happening in the world these days but it also makes a reference to the tragedy that befell the band in 2016. Musically, weve returned to darker sounds but we have also turned a new page and recorded the album in a different style. Its still RIVERSIDE but expressed in a much deeper and more mature way. Most artists say the same thing while promoting their new releases: that they have just created their best work to date. I wont say that because everything we have done so far has been consistently very good and unique. But I will say that we have never had such an incredible emotional load on any of our previous releases, and its not likely that we will ever make such a charged album again. "Wasteland" is an epic, multidimensional, poetic and very deep album. Perhaps of the once in a lifetime kind.」
1. The Day After (1:48)
(浩劫後的)第二天
What if it』s not
If it』s not meant to beWhat if someone
Has made a mistake如果它不是,不是註定的
如果有人,他犯了個錯誤
What we』ve become
There』s no turning backMaybe it』s timeTo say that out loud我們已經成為了什麼
沒有回頭路可走
也許是時候
去大聲說出那點
Question marks are falling down
Crushing underneath our memoriesAs we stand and look aroundThe world that remained疑問在不停下墜
在我們的回憶之下粉碎
當我們站著環顧四周
這個世界僅剩殘骸
On the walls we paint our dreams
Hiding in the fallout sheltersWhile The Gardens of EdenAre burning above我們在牆上畫出我們的夢想
躲在防空洞內
而伊甸園
卻正在上面燃燒
What if it』s not
If it』s not meant to beWhat if someone
Has made a mistake如果它不是,不是註定的
如果有人,他犯了個錯誤
What we』ve become
There』s no turning backMaybe it』s timeTo say that out loud我們已經成為了什麼
沒有回頭路可走
也許是時候
去大聲說出那點
2. Acid Rain (6:03)
酸雨
Part I. Where Are We Now?
第一部分:我們現在在哪裡?
I』m your lie
I am your pretendingI』m the causeof your shame and anger我是你的謊言
我是你的偽裝
我是你羞恥和憤怒的原因
I』m your crime
Swept under the carpetYour vanityWith all consequences我是你的罪惡
在地毯下掃過
你的虛榮心
以及所有的後果
Living a distorted day
Distorted life
In an uncertain place without the sunWhere are we now?活在扭曲的日子裡
扭曲的生活
在一個沒有太陽的無常之地
我們現在在哪裡?
Living in a fallen land
With fallen mindsIn an uncertain place without the sunWhere are we now?
What have we done?活在墮落之地
伴隨墮落的心
在一個沒有太陽的無常之地
我們現在在哪裡?
我們都做了什麼?
I』m your sloth
I am your aversionIntoleranceI』m your private wasteland
我是你的懈怠
我是你的厭惡
無法寬恕
我是你私人的荒地
Living a distorted day
Distorted lifeIn an uncertain place without the sunWhere are we now?活在扭曲的日子裡
扭曲的生活
在一個沒有太陽的無常之地
我們現在在哪裡?
Living in a fallen land
With fallen mindsIn an uncertain place without the sunWhere are we now?活在墮落之地
伴隨墮落的心
在一個沒有太陽的無常之地
我們現在在哪裡?
Living a distorted day
Distorted lifeIn an uncertain place without the sun活在扭曲的日子裡
扭曲的生活
在一個沒有太陽的無常之地
Where are we now?
What have we done?Where are we now?Who have we become?我們現在在哪裡?
我們都做了什麼?
我們現在在哪裡?
我們都做了什麼?
Part II. Dancing Ghosts
第二部分:跳舞的鬼魂
We』ve been waiting for brighter days
How could we』ve known we were happy?我們一直在等待光明的日子
我們怎麼知道我們幸福了?
Dancing ghosts
Singing ghosts跳舞的鬼魂
歌唱的鬼魂
Where are we now?
我們現在在哪裡?
Dancing ghosts
Singing ghosts跳舞的鬼魂
歌唱的鬼魂
3. Vale of Tears (4:48)
淚之谷
Shake me down
I』ll make a noise
Tap my hand
I』ll make you smile
Give me hope
Then take away
搖我下來,我會發出聲音
輕拍我手,我會讓你微笑
給我希望,然後帶走
Like you did the last time
Like the last timeLike the last time就像你上次做的那樣
就像上次,就像上次
Tell me who I have to be
Cross my head, lips and heartMake me get down on my knees告訴我我應該是誰
穿過我的頭、嘴唇和心臟
讓我跪下來
Like you did the last time
Like the last timeLike the last time就像你上次做的那樣
就像上次,就像上次
Wading through the desert
I am wading through the desertTo the promised landYou burned to the ground艱難穿過沙漠
我在沙漠中跋涉
去往應許之地
那你夷為平地之所
Wading through the desert
I am wading through the desertTo the promised landYou burned to the ground艱難穿過沙漠
我在沙漠中跋涉
去往應許之地
那你夷為平地之所
Take me to the highest hill
Show the fireworks displayTell me it』s for my own good帶我去最高的丘陵
展示煙火表演
告訴我這是為了我自己
Like you did the last time
Like the last timeLike the last time就像你上次做的那樣
就像上次,就像上次
Turn poetry into prose
Then launch a crusadeMake another vale of tears將詩歌變成散文
然後發動戰爭
製造另一個淚之谷
Like you did the last time
Like the last timeLike the last time就像你上次做的那樣
就像上次,就像上次
Wading through the desert
I am wading through the desertTo the promised landYou burned to the ground艱難穿過沙漠
我在沙漠中跋涉
去往應許之地
那你夷為平地之所
Wading through the desert
I am wading through the desertTo the promised landYou burned to the ground艱難穿過沙漠
我在沙漠中跋涉
去往應許之地
那你夷為平地之所
4. Guardian Angel (4:24)
守護天使
Listen now
The wind is dying downI can no longer heartheir wailingand their cries現在聽聽
風在逐漸消失
我再不能聽到它們的哀號和它們的哭聲
The shooting stopped a while ago
Not sure who has survivedThey used to be friendsAnd now they simply wiped each other out剛才射擊停止了
不知道誰倖存了下來
他們曾經是朋友
現在他們只是相互攻擊
The others took their place
Got a second chanceTo get through the night其他人佔據他們的地方
得到第二次機會
去度過一晚
Tell me now
What』s rightWhat is wrongWhere』s the line between fearAnd total callousness現在請告訴我
什麼是對的
什麼是錯的
恐懼和完全麻木不仁之間的界限在哪裡
My heart』s beating too fast
I』m trying to catchEchoes of moralityMaybe there』s a chance to expiate my sinsTurn aroundAnd start again我的心臟跳動得太快
我試著去抓住道德的回聲
也許有機會去贖清我的罪孽
轉身然後重新開始
There』s nowhere to escape
But I have the keyI know the road這裡無處可逃
但我有鑰匙
我知道道路
So I will take you there
Look after youAnd save us both所以我帶你去那裡
照顧你
並拯救我們
5. Lament (6:09)
哀嘆
Where have you wandered,
My only child Why are you not coming back?
Your mother is crying her eyes out
And I In my dreams Hear your voice
你在哪裡徘徊
我唯一的孩子你為什麼不回來?
你的母親把眼睛都哭紅了
而我在夢裡聽到你的聲音
?Father, will you take me away
Father will you take and save me from my fate」?Father, will you take me away
Father will you take and save me from my fate」「爸爸,你會帶我走嗎
爸爸你會帶我走,然後拯救我脫離命運嗎」
「爸爸,你會帶我走嗎
爸爸你會帶我走,然後拯救我脫離命運嗎」
Wanted to go
Look for youA hundred timesBut I couldn』t leave her alone想要去照顧你
想過一百次
但我不能留下她獨自一人
The end of the world
Ruined our homeYet didn』t destroy our hope世界的終結
毀了我們的家
然而並沒有摧毀我們的希望
Acid Rain is pouring down
On the caravans of shadowsOnce they used to be humansDying of too much choice酸雨傾瀉而下
在商隊的陰影上
他們曾經是人類
死於太多的選擇
Devoid of trust and empathy
AloneThey were passing each otherNow, together,With raised handsIn tearsThey call out at the sky缺乏信任和同情
孤獨
他們曾錯過彼此
但現在在一起
高舉雙手
在淚水中
他們對天空互換
?Father, will you take me away
Father will you take and save me from my fate」?Father, will you take me away
Father will you take and save me from my fate」「爸爸,你會帶我走嗎
爸爸你會帶我走,然後拯救我脫離命運嗎」
「爸爸,你會帶我走嗎
爸爸你會帶我走,然後拯救我脫離命運嗎」
6. The Struggle for Survival (9:32)
為了生存的鬥爭
Part I. Dystopia
第一部分:地獄
Part II. Battle Royale
第二部分:大逃殺
7. River Down Below (5:41)
河下面I.
第一部分
I』d like to tell you
What I dream aboutI』d like to sayHow much I miss youBut我想要告訴你
我所夢到的
我想要說
我有多想念你
但
I say sorry
So come, my darlingCome to meI』m sorryI』m dying on the tree我說對不起
所以過來,親愛的
到我這裡來
我很抱歉
我死在樹上
I』d like to tell you
That it』s not too lateI』d like to sayThat I won with myself我想要告訴你
這還不算太晚
我想要說
我贏得了自我
But I say sorry
So come, my darlingCome to meSorry,I』m dying on the treeWith the world beneath my feet但我說對不起
所以過來,親愛的
到我這裡來
對不起,
我死在樹上
而世界在我的腳下
II.
第二部分
Since you came across my place
StaySit downAnd get some rest自從你來到我的地方
留下
坐下
並得到一些休息
Linger beside me
You』re all I have leftTell me the story of your life在我身旁徘徊
你是我的一切
告訴我你人生的故事
There』s so much that
I have got to find outUntil the next darkness arrives有如此多的東西我必須去找到
直到下一個黑暗的到來
I do not have too many requirements
Only one wishBefore you goAnd before I crumble back into the dust我沒有太多的要求
只有一個願望
在你走之前
以及在我粉碎進入塵土之前
Take me to the river down below
Take me to the river down belowSo you found me after allPile of rocksThe two nailed boards帶我去河下面
帶我去河下面
所以你最終發現了我
一堆石頭
兩片上釘的木板
Linger beside me
You』re all I have leftTell me the story of your life在我身旁徘徊
你是我的一切
告訴我你人生的故事
There』s so much that
I have got to find outUntil the next darkness arrives有如此多的東西我必須去找到
直到下一個黑暗的到來
I do not have too many requirements
Only one wishBefore you goAnd before I crumble back into the dust我沒有太多的要求
只有一個願望
在你走之前
以及在我粉碎進入塵土之前
Take me to the river down below
Take me to the river down below帶我去河下面
帶我去河下面
8. Wasteland (8:25)
荒地
Wait in silence
Until the stars go darkMy companionWith your cracked, withered heart在沉默中等待
直到星星暗去
我的同伴
伴隨你破碎的、乾枯的心
That day is coming
I know that you』re calling on meThat day is comingI know that you』re calling on meI don』t want you to make me wait too longIt』s time to get on the road這一天即將到來
我知道你在呼喚我
這一天即將到來
我知道你在呼喚我
我不希望你讓我等待太久
是時候上路了
Half dead colours
Residues of my soulCaught by the windHuntingThirsty for love一半死亡的顏色
我的靈魂殘留
被風抓住
追逐
對愛的渴望
That day is coming
I know that you』re calling on meThat day is comingI know that you』re calling on meI don』t want you to make me wait too longIt』s time to get on the road這一天即將到來
我知道你在呼喚我
這一天即將到來
我知道你在呼喚我
我不希望你讓我等待太久
是時候上路了
9. The Night Before (3:59)
前一晚
Close your eyes
Don』t be afraidI』m with youThis place is safeWe found a campWe have suppliesThey will let us stay the night閉上你的眼睛
不要害怕
我和你在一起
這個地方是安全的
我們發現了個營地
我們有供給
他們會讓我們過夜的
Close your eyes
I』ll tuck you inMum will sing to make you sleepDon』t mind the noiseThere』re just the bombsA part of music for this song閉上你的眼睛
我會攬你入懷
媽媽會唱歌讓你安睡
不要擔心雜訊
那只是炸彈
是這首歌的一部分
When the night begins to fall
You and IIn a safety zoneThe former world shall not returnBut we』ll survive intactAgain當夜幕降臨
你和我
在安全的地方
之前的世界不會回來
但我們將再次安然存活下去
推薦閱讀:
TAG:歌詞翻譯 | 前衛搖滾ProgressiveRock | 世界末日 |