Riverside - Wasteland 歌詞翻譯

Riverside - Wasteland 歌詞翻譯

來自專欄前搖推薦與翻譯5 人贊了文章

Riverside - Wasteland

荒地

譯者: @熊貓哥哥

專輯概念是關於末日後世界的:

Mariusz Duda: 「Id been thinking about exploring "post-apocalyptic" regions for a long time. I read books, watched films, played video games, all connected by stories about an attempt to survive in a world that had just ended. But writing such a story myself didnt make much sense until now. RIVERSIDE are starting a new chapter and after our recent experiences, a story like that has gained more meaning. "Wasteland" is mostly about whats happening in the world these days but it also makes a reference to the tragedy that befell the band in 2016. Musically, weve returned to darker sounds but we have also turned a new page and recorded the album in a different style. Its still RIVERSIDE but expressed in a much deeper and more mature way. Most artists say the same thing while promoting their new releases: that they have just created their best work to date. I wont say that because everything we have done so far has been consistently very good and unique. But I will say that we have never had such an incredible emotional load on any of our previous releases, and its not likely that we will ever make such a charged album again. "Wasteland" is an epic, multidimensional, poetic and very deep album. Perhaps of the once in a lifetime kind.」

1. The Day After (1:48)

(浩劫後的)第二天

What if it』s not

If it』s not meant to be

What if someone

Has made a mistake

如果它不是,不是註定的

如果有人,他犯了個錯誤

What we』ve become

There』s no turning back

Maybe it』s time

To say that out loud

我們已經成為了什麼

沒有回頭路可走

也許是時候

去大聲說出那點

Question marks are falling down

Crushing underneath our memories

As we stand and look around

The world that remained

疑問在不停下墜

在我們的回憶之下粉碎

當我們站著環顧四周

這個世界僅剩殘骸

On the walls we paint our dreams

Hiding in the fallout shelters

While The Gardens of Eden

Are burning above

我們在牆上畫出我們的夢想

躲在防空洞內

而伊甸園

卻正在上面燃燒

What if it』s not

If it』s not meant to be

What if someone

Has made a mistake

如果它不是,不是註定的

如果有人,他犯了個錯誤

What we』ve become

There』s no turning back

Maybe it』s time

To say that out loud

我們已經成為了什麼

沒有回頭路可走

也許是時候

去大聲說出那點

2. Acid Rain (6:03)

酸雨

Part I. Where Are We Now?

第一部分:我們現在在哪裡?

I』m your lie

I am your pretending

I』m the cause

of your shame and anger

我是你的謊言

我是你的偽裝

我是你羞恥和憤怒的原因

I』m your crime

Swept under the carpet

Your vanity

With all consequences

我是你的罪惡

在地毯下掃過

你的虛榮心

以及所有的後果

Living a distorted day

Distorted life

In an uncertain place without the sun

Where are we now?

活在扭曲的日子裡

扭曲的生活

在一個沒有太陽的無常之地

我們現在在哪裡?

Living in a fallen land

With fallen minds

In an uncertain place without the sun

Where are we now?

What have we done?

活在墮落之地

伴隨墮落的心

在一個沒有太陽的無常之地

我們現在在哪裡?

我們都做了什麼?

I』m your sloth

I am your aversion

Intolerance

I』m your private wasteland

我是你的懈怠

我是你的厭惡

無法寬恕

我是你私人的荒地

Living a distorted day

Distorted life

In an uncertain place without the sun

Where are we now?

活在扭曲的日子裡

扭曲的生活

在一個沒有太陽的無常之地

我們現在在哪裡?

Living in a fallen land

With fallen minds

In an uncertain place without the sun

Where are we now?

活在墮落之地

伴隨墮落的心

在一個沒有太陽的無常之地

我們現在在哪裡?

Living a distorted day

Distorted life

In an uncertain place without the sun

活在扭曲的日子裡

扭曲的生活

在一個沒有太陽的無常之地

Where are we now?

What have we done?

Where are we now?

Who have we become?

我們現在在哪裡?

我們都做了什麼?

我們現在在哪裡?

我們都做了什麼?

Part II. Dancing Ghosts

第二部分:跳舞的鬼魂

We』ve been waiting for brighter days

How could we』ve known we were happy?

我們一直在等待光明的日子

我們怎麼知道我們幸福了?

Dancing ghosts

Singing ghosts

跳舞的鬼魂

歌唱的鬼魂

Where are we now?

我們現在在哪裡?

Dancing ghosts

Singing ghosts

跳舞的鬼魂

歌唱的鬼魂

3. Vale of Tears (4:48)

淚之谷

Shake me down

I』ll make a noise

Tap my hand

I』ll make you smile

Give me hope

Then take away

搖我下來,我會發出聲音

輕拍我手,我會讓你微笑

給我希望,然後帶走

Like you did the last time

Like the last time

Like the last time

就像你上次做的那樣

就像上次,就像上次

Tell me who I have to be

Cross my head, lips and heart

Make me get down on my knees

告訴我我應該是誰

穿過我的頭、嘴唇和心臟

讓我跪下來

Like you did the last time

Like the last time

Like the last time

就像你上次做的那樣

就像上次,就像上次

Wading through the desert

I am wading through the desert

To the promised land

You burned to the ground

艱難穿過沙漠

我在沙漠中跋涉

去往應許之地

那你夷為平地之所

Wading through the desert

I am wading through the desert

To the promised land

You burned to the ground

艱難穿過沙漠

我在沙漠中跋涉

去往應許之地

那你夷為平地之所

Take me to the highest hill

Show the fireworks display

Tell me it』s for my own good

帶我去最高的丘陵

展示煙火表演

告訴我這是為了我自己

Like you did the last time

Like the last time

Like the last time

就像你上次做的那樣

就像上次,就像上次

Turn poetry into prose

Then launch a crusade

Make another vale of tears

將詩歌變成散文

然後發動戰爭

製造另一個淚之谷

Like you did the last time

Like the last time

Like the last time

就像你上次做的那樣

就像上次,就像上次

Wading through the desert

I am wading through the desert

To the promised land

You burned to the ground

艱難穿過沙漠

我在沙漠中跋涉

去往應許之地

那你夷為平地之所

Wading through the desert

I am wading through the desert

To the promised land

You burned to the ground

艱難穿過沙漠

我在沙漠中跋涉

去往應許之地

那你夷為平地之所

4. Guardian Angel (4:24)

守護天使

Listen now

The wind is dying down

I can no longer hear

their wailing

and their cries

現在聽聽

風在逐漸消失

我再不能聽到它們的哀號和它們的哭聲

The shooting stopped a while ago

Not sure who has survived

They used to be friends

And now they simply wiped each other out

剛才射擊停止了

不知道誰倖存了下來

他們曾經是朋友

現在他們只是相互攻擊

The others took their place

Got a second chance

To get through the night

其他人佔據他們的地方

得到第二次機會

去度過一晚

Tell me now

What』s right

What is wrong

Where』s the line between fear

And total callousness

現在請告訴我

什麼是對的

什麼是錯的

恐懼和完全麻木不仁之間的界限在哪裡

My heart』s beating too fast

I』m trying to catch

Echoes of morality

Maybe there』s a chance to expiate my sins

Turn around

And start again

我的心臟跳動得太快

我試著去抓住道德的回聲

也許有機會去贖清我的罪孽

轉身然後重新開始

There』s nowhere to escape

But I have the key

I know the road

這裡無處可逃

但我有鑰匙

我知道道路

So I will take you there

Look after you

And save us both

所以我帶你去那裡

照顧你

並拯救我們

5. Lament (6:09)

哀嘆

Where have you wandered,

My only child Why are you not coming back?

Your mother is crying her eyes out

And I In my dreams Hear your voice

你在哪裡徘徊

我唯一的孩子你為什麼不回來?

你的母親把眼睛都哭紅了

而我在夢裡聽到你的聲音

?Father, will you take me away

Father will you take and save me from my fate」

?Father, will you take me away

Father will you take and save me from my fate」

「爸爸,你會帶我走嗎

爸爸你會帶我走,然後拯救我脫離命運嗎」

「爸爸,你會帶我走嗎

爸爸你會帶我走,然後拯救我脫離命運嗎」

Wanted to go

Look for you

A hundred times

But I couldn』t leave her alone

想要去照顧你

想過一百次

但我不能留下她獨自一人

The end of the world

Ruined our home

Yet didn』t destroy our hope

世界的終結

毀了我們的家

然而並沒有摧毀我們的希望

Acid Rain is pouring down

On the caravans of shadows

Once they used to be humans

Dying of too much choice

酸雨傾瀉而下

在商隊的陰影上

他們曾經是人類

死於太多的選擇

Devoid of trust and empathy

Alone

They were passing each other

Now, together,

With raised hands

In tears

They call out at the sky

缺乏信任和同情

孤獨

他們曾錯過彼此

但現在在一起

高舉雙手

在淚水中

他們對天空互換

?Father, will you take me away

Father will you take and save me from my fate」

?Father, will you take me away

Father will you take and save me from my fate」

「爸爸,你會帶我走嗎

爸爸你會帶我走,然後拯救我脫離命運嗎」

「爸爸,你會帶我走嗎

爸爸你會帶我走,然後拯救我脫離命運嗎」

6. The Struggle for Survival (9:32)

為了生存的鬥爭

Part I. Dystopia

第一部分:地獄

Part II. Battle Royale

第二部分:大逃殺

7. River Down Below (5:41)

河下面

I.

第一部分

I』d like to tell you

What I dream about

I』d like to say

How much I miss you

But

我想要告訴你

我所夢到的

我想要說

我有多想念你

I say sorry

So come, my darling

Come to me

I』m sorry

I』m dying on the tree

我說對不起

所以過來,親愛的

到我這裡來

我很抱歉

我死在樹上

I』d like to tell you

That it』s not too late

I』d like to say

That I won with myself

我想要告訴你

這還不算太晚

我想要說

我贏得了自我

But I say sorry

So come, my darling

Come to me

Sorry,

I』m dying on the tree

With the world beneath my feet

但我說對不起

所以過來,親愛的

到我這裡來

對不起,

我死在樹上

而世界在我的腳下

II.

第二部分

Since you came across my place

Stay

Sit down

And get some rest

自從你來到我的地方

留下

坐下

並得到一些休息

Linger beside me

You』re all I have left

Tell me the story of your life

在我身旁徘徊

你是我的一切

告訴我你人生的故事

There』s so much that

I have got to find out

Until the next darkness arrives

有如此多的東西我必須去找到

直到下一個黑暗的到來

I do not have too many requirements

Only one wish

Before you go

And before I crumble back into the dust

我沒有太多的要求

只有一個願望

在你走之前

以及在我粉碎進入塵土之前

Take me to the river down below

Take me to the river down below

So you found me after all

Pile of rocks

The two nailed boards

帶我去河下面

帶我去河下面

所以你最終發現了我

一堆石頭

兩片上釘的木板

Linger beside me

You』re all I have left

Tell me the story of your life

在我身旁徘徊

你是我的一切

告訴我你人生的故事

There』s so much that

I have got to find out

Until the next darkness arrives

有如此多的東西我必須去找到

直到下一個黑暗的到來

I do not have too many requirements

Only one wish

Before you go

And before I crumble back into the dust

我沒有太多的要求

只有一個願望

在你走之前

以及在我粉碎進入塵土之前

Take me to the river down below

Take me to the river down below

帶我去河下面

帶我去河下面

8. Wasteland (8:25)

荒地

Wait in silence

Until the stars go dark

My companion

With your cracked, withered heart

在沉默中等待

直到星星暗去

我的同伴

伴隨你破碎的、乾枯的心

That day is coming

I know that you』re calling on me

That day is coming

I know that you』re calling on me

I don』t want you to make me wait too long

It』s time to get on the road

這一天即將到來

我知道你在呼喚我

這一天即將到來

我知道你在呼喚我

我不希望你讓我等待太久

是時候上路了

Half dead colours

Residues of my soul

Caught by the wind

Hunting

Thirsty for love

一半死亡的顏色

我的靈魂殘留

被風抓住

追逐

對愛的渴望

That day is coming

I know that you』re calling on me

That day is coming

I know that you』re calling on me

I don』t want you to make me wait too long

It』s time to get on the road

這一天即將到來

我知道你在呼喚我

這一天即將到來

我知道你在呼喚我

我不希望你讓我等待太久

是時候上路了

9. The Night Before (3:59)

前一晚

Close your eyes

Don』t be afraid

I』m with you

This place is safe

We found a camp

We have supplies

They will let us stay the night

閉上你的眼睛

不要害怕

我和你在一起

這個地方是安全的

我們發現了個營地

我們有供給

他們會讓我們過夜的

Close your eyes

I』ll tuck you in

Mum will sing to make you sleep

Don』t mind the noise

There』re just the bombs

A part of music for this song

閉上你的眼睛

我會攬你入懷

媽媽會唱歌讓你安睡

不要擔心雜訊

那只是炸彈

是這首歌的一部分

When the night begins to fall

You and I

In a safety zone

The former world shall not return

But we』ll survive intact

Again

當夜幕降臨

你和我

在安全的地方

之前的世界不會回來

但我們將再次安然存活下去


推薦閱讀:

TAG:歌詞翻譯 | 前衛搖滾ProgressiveRock | 世界末日 |