澳洲行醫的language barrier語言障礙
09-23
澳洲行醫的language barrier語言障礙
推薦閱讀:
5 人贊了文章
在澳洲讀過小學、中學、醫學院的同學可以飄過了
通過在在澳洲留學醫學院而入行工作的都不會容易
語言還是比我們好的多。
但我們不比慘。
說話是一種天然的能力
你到了國外就得了殘疾
出國前英語再好來了澳洲醫院也是聾啞
沒有人會僱傭聾啞醫生
你可以出示 雅思7分證明自己的能力
沒這個證書也不可能AHPRA 註冊
每年死在雅思7分的中國醫生護士數以萬計
有個同事妹妹 Korea的 nursing student 考了 13 次
可見東亞人考雅思真的難
However,
工作的時候那雅思7分真的 fxcking useless
因為雅思考的是 survival English
medical language ≠ English
澳洲本地人非醫療的人聽醫生護士講話也是 『我猜猜猜』
Writing notes 對國內長大的我也是一個巨型挑戰
Key is quick quick quick
中外醫生寫字- 臭名昭著難看
醫學英語還產生了一大堆簡寫: IDC, PPM, ADL , WBAT, DLT , .....
無論是寫的人還是看的人都頭痛的要吃 aspirin.
問題來了:
- 怎麼過這個語言關?
- 過這個關 要多長時間?
- 除了練習語言還有什麼其他方面可以有助工作?
- ......
Dr Gigi:How To Deal With Language Barrier in Hospital Setting?
May Power Be with You.
推薦閱讀:
※哎一古,第二語言班即將開課!你感興趣的語言都在這
※解讀《6個月學會任何一種外語—理念篇》
※西班牙語新聞APP推薦
※你咋又把天聊死了?!