《牛津英語辭典》第二季新增辭彙,夠你記到年末!!!

2018年6月,《牛津英語辭典》(The Oxford English Dictionary,簡稱OED)最新一季更新,新增900多個新單詞及詞義。

牛津出版社美國運營負責人Katherine Connor Martin表示,新增的詞中有一些是年頭久遠的罕見詞,同時,一些表現日常文化現象的詞語也收錄其中。

我們來看一看一些有意思的新錄入的詞:

Precariat:不穩定型無產者

美國政治活動家邁克爾·哈靈頓(Michael Harrington)在其1989年出版的《社會主義:過去與未來》(Socialism: Past & Future)一書中明確提到了一類人,即precariat(不穩定型無產者),他們的就業、收入和生活水平都缺乏安全感或不穩定性。近年來,當在討論越來越多的人依靠臨時和自由職業生活這一背景時,這個混合了precarious(不穩定)和proletariat(無產階級)詞的關注度顯著提高。此更新中還包括zero-hours(零時工合同,1988年),在英國指不包括僱員固定工作保障的僱傭合同。

Imposter syndrome:騙子綜合征

Impostor syndrome(騙子綜合征)系指「一直無法相信個體成功是自身努力的結果,或是不相信個體成功是自身努力或自身技能過硬的結果」。OED最早引用於1982年《時尚》雜誌的一篇文章,該短語用作1978年使用的早期詞語impostor phenomenon的同義詞。Impostor syndrome現已是非常常見的一個短語。

從21世紀的第一個10年開始,其他新增詞包括spad(2001年),一個英國俚語,用於政治背景下的「特別顧問(special adviser)」;sharrow(2004年),北美使用的share和arrow的混合詞,指道路標記,用於指示在機動車輛共用道路上,騎車者應該使用哪一條道路;以及acquihire(2005年),意指「主要是為其員工的技能和專業知識而收購公司的行為或實例,並非為了被收購公司所提供的產品或服務」。

Microaggression:細微歧視/偏見

單詞microaggression(視作對少數種族等邊緣群體成員的間接、微妙或無意識歧視或偏見實例的一種聲明、行為或事件)於過去的幾年中,在主流應用中變得越來越普遍,該詞已經在學術背景下使用了幾十年。它是由非洲裔美國精神病學家切斯特·皮爾斯博士(Dr. Chester Pierce)於1970年創造的。

Lorem ipsum:亂數假文

Lorem ipsum(亂數假文)是一種示例文本形式,由排版人員和平面設計師用於在內容完成之前演示文檔的文本布局。這個詞可用於此方式下使用的任何虛擬內容,但標準文本基於從Cicero』s De FinibusBonorum et Malorum中獲取的元素,其中包含混淆和改變的詞;它的普及程度通常歸因於其在以Letraset乾式轉印出版的樣本類型中的使用。於20世紀60年代後期的出版物中無意中插入該文本,這表明它在這個時期已開始被廣泛用於出版。然而,段落中使用前兩個詞,lorem ipsum,來引用這類文本似乎是後期的發展;OED的第一篇引文來自於Macworld雜誌1995年的一篇文章,其中(講究修辭地)問道,「A little tired of using Lorem ipsum for mock-ups?」

Spoiler alert:劇透

Spoiler alert(有劇透,慎入)已在電影和電視的在線討論中變得司空見慣,是一種警告用語,用於告知讀者內含劇情內容細節,慎入。它的根源可以追溯到互聯網影迷的早期年代:最早的引用來自於1982年關於電影《星際旅行II:可汗怒吼》的Usenet新聞帖。

Bechdel test:貝克德爾測試

Bechdel test(貝克德爾測試),該測試本身是一種非正式的評估方式,評測電影或其他虛構小說在刻畫女性時是否邊緣化她們或者是否用性別歧視或性別模式化的方式。如果一部作品滿足以下三個標準,則說明其通過了測試:(1)必須至少有兩名(她們必須有名字)女性;(2)這些女性之間必須有對話;(3)對話主題不能涉及男性。這些原則在埃里森·貝克戴爾(Alison Bechdel)於1985年的漫畫Dykes to Watch Out For中有作闡述,但Bechdel test一詞的用於該含義似乎是在20多年後出現的。Bechdel曾說明,該測試中的這些標準來自與她與朋友Liz Wallace的對話,因此,該測試有時也被稱為Bechdel-Wallace test。

Silent Generation:沉默一代

"Silent Generation," (沉默一代)是出生在「嬰兒潮」(baby boomer)之前的一代人。他們往往"因循守舊,或受限於自己的世界觀和行為舉止"。

Shakshuka:北非煎蛋

Shakshuka(北非煎蛋)是一種北非或以色列的時尚食品,在美國很流行。

Zero emission/zero carbon:零排放

Zero emission/zero carbon(零排放),一種綠色環保概念,以實現無污染的理念。

近幾十年來英語辭彙擴展最顯著的領域之一即性別和性行為,其中出現的新詞用於反映人類經驗這一方面的更複雜理解。

Ace:無性戀

Ace,asexual的縮略詞,在現有單詞ace的模型上重新拼寫的詞,無性戀者群體自稱為asexual,意指雖然他們可能具有浪漫的情感和親密關係,但他們不會經歷性感受或性慾望。

浪漫與性慾在概念上脫鉤導致了大量詞的發展,這些詞區別於性吸引將浪漫吸引視為一種獨特現象。

Aromantic:無性戀愛關係

/having no desire to form a romantic relationship

單詞aromantic意指沒有建立戀愛關係的慾望。

因而,aromantic、biromantic、heteroromantic和homoromantic這三個詞就分別描述了在性別方面的不同的浪漫情感取向,分別是「無必戀愛」、「雙性戀愛」、「異性戀愛」和「同性戀愛」。

另外還有幾個詞,值得我們關註:

Bovver

- First Time, this word is used by Comedian Catherine in a channel. she said, 」 Am I bovvered?」 , It makes the list.

FWIW

means 」 For What it』s worth」

ICYMI

means 」 in case you missed it」

FWIW and ICYMI are used frequently on Social Media. Both are listed into Oxford.

Budgie Smugglers

: It is used by Australians. this word is used since from 1990』s. It is used to describe tight-fitting swimming trunks.

Glamping

: Actually Glamping sentence is shortened from 」 Glamourous Camping」. It describes 」 camping with luxuries」 and accommodation with hotel stays.

Listicles

: It describes recent inventions , It is mainly used online newspaper or Magazines.

Dudettes

: It is used for male equivalent instead dude.

以下是《牛津英語詞典》在第二季度新增的詞語,估計要記下來的,得到年底了!!!

ace, n.3 and adj.2

acquihire, n.

amaro, n.

antwacky, adj.

apoliticism, n.

aquacise, n.

archivism, n.

aristo, adj.

aromantic, adj. and n.

asphalting, n.

assemblagist, n. and adj.

Assn., n.

Avestaic, adj.

aviationist, n.

awarding, n.

backie, n.

bannable, adj.

barbershopper, n.

barracky, adj.

Barriesque, adj.

barry, adj.2

Bechdel test, n.

Beemer, n.

beerfest, n.

begathon, n.

besorrow, v.

bewhiskered, adj.

bierfest, n.

billywitch, n.

binge-watch, v.

binge-watch, n.

binge-watching, n.

biromantic, adj. and n.

blurrily, adv.

boda boda, n.

bonnag, n.

brencheese, n.

broccoli rabe, n.

bull-dyking, n.

bull-dyking, adj.

butch, v.2

cammag, n.

chumping, n.

cottage-like, adv. and adj.

cromulent, adj.

cuddy wifter, n.

deathshildy, adj.

dendrimer, n.

diester, n.

dildock, n.2

dildock, n.1

dildonics, n.

doy, n.

dut, n.

econ, n.

ee, int.

ee bah gum, int. and adj.

embiggen, v.

endergonic, adj.

energeticism, n.

energeticist, n. and adj.

energy vampire, n.

epitext, n.

exergonic, adj.

Facebook, v.

face book, n.

fag ash Lil, n.

faggotry, n.

fem sem, n.

fictionality, n.

first-wave, adj.

Ga, n.3

Ga., n.1

GABAergic, adj.

gabbai, n.

gabbering, adj.

gabbit, adj.

Gabonese, n. and adj.

gabster, n.

gacaca, n.

gachupin, n.

gadge, n.2

gadgie, n.

Gaditano, n. and adj.

gadjo, n.

gadjo, adj.

gads, int.

Gaelicization, n.

Gaelicized, adj.

Gaidhealtachd, n.

geg, n.

G-funk, n.

GHB, n.

GnRH, n.

Gru, n.

grufty, adj.

GTI, adj. and n.

Haligonian, n. and adj.

Hazaragi, n. and adj.

heteroglossia, n.

heteroromantic, adj. and n.

hierophanic, adj.

hierophany, n.

hip-hopera, n.

hip-hoppy, adj.

hip-pop, n.

homoerotically, adv.

homophile, n.1

homophilia, n.

homophilic, adj.

homophily, n.2

homophily, n.1

homoromantic, adj. and n.

hop tu naa, n.

hoy, v.2

identitarian, n. and adj.

identitarianism, n.

immiserate, v.

impactful, adj.

indica, n.

ingler, n.

i-sistren, n.

jarg, adj.

Jenny Greenteeth, n.

jinny, n.1

jitty, n.

Jumbotron, n.

keeill, n.

kush, n.

labellar, adj.

labelmaker, n.

labiaplasty, n.

labilized, adj.

labiopalatalization, n.

labioplastic, adj.

labioplasty, n.

Labouchere, n.

lab rat, n.

leastest, adj. and n.

lesbophobe, n.

lesbophobia, n.

lesbophobic, adj.

lese, v.

Le Shuttle, n.

lesional, adj.

lez, v.

lezzer, n.

lezzo, n.

loaghtan, adj. and n.

lorem ipsum, n.

m-, comb. form

mard, n.

mardarse, n.

mast, v.3

maze, adj.

microaggression, n.

modder, n.

monk, n.3

narratorial, adj.

Nowruz, n.

off-script, adj. and adv.

Osedax, n.

outner, n.

pansexual, n.

paratext, n.

paratextual, adj.

pareidolia, n.

peritext, n.

phynnodderee, n.

piffy, n.

plazzy, adj. and n.

podged, adj.

pogged, adj.

poly, adj.2

poly, n.6

poly, n.7

positive energy, n.

precariat, n.

precarity, n.

sashiko, n.

sativa, n.

scrage, v.

screenge, v.

screeve, v.1

scribbled-on, adj.

scrid, n.

scrieve iron, n.

scrilla, n.

scrillion, n. and adj.

scrim, v.

scrimshawed, adj.

scrip, v.3

scripee, n.

scripless, adj.2

scripophilist, n.

scriptio continua, n.

scriptio defectiva, n.

scriptio plena, n.

scriptorian, n.

scripturer, n.

scrith, n.

scrum-down, n.

scrumming, n.

scutchell, n.1

second-wave, adj.

self-fashioned, adj.

self-fashioning, n.

self-fashioning, adj.

shakshuka, n.

sharrow, n.

shishya, n.

sish, n.

sisig, n.

sisting, n.

sistren, n.

sisu, n.

Siswati, n. and adj.

skeet, n.2

skeg, n.5

skreed, v.

skreed, n.

sodomical, adj.

spad, n.3

spreathed, adj.

spug, n.

spuggy, n.

spur, n.4

spurg, n.

spurgie, n.

squick, v.

stan, n.2

stan, v.

subvertive, adj.

Tabata, n.

tamping, adv. and adj.

tansad, n.

tarblish, adv.

tarzy, n.

tash, v.

teenagehood, n.

teenagery, adj.

tee-nincy, adj.

tee-niny, adj.

teensploitation, n.

tee-tiny, adj.

teg, n.2

third-wave, adj.

tholtan, n.

thon, adv. and pron.1

traa dy liooar, phr., adj., and n.

tricolate, v.

tusky, n.

twine, n.4

twiney, adj.

Ullans, n.

unalphabetical, adj.

unemphasized, adj.

ungendered, adj.

unhersome, adj.

un-i-waldes, adv.

unpartitioned, adj.

untippable, adj.2

un-to-dealingly, adj.

untogetherness, n.

unween, adj.

upskirt, adj. and n.

upskirting, n.

utchy, adj.

walkative, adj.

whataboutery, n.

whataboutism, n.

wottle day, n.

yeasted, adj.

yeastless, adj.

yessir, n.2

zamzawed, adj.

ze, pron.

Zealander, n.1

Zealandic, adj. and n.

Zealandish, adj. and n.

Zeelandic, adj. and n.

Zeelandish, adj. and n.

zeep, n. and int.

zeeping, adj.

Zen, v.

Zenned-out, adj.

Zenonian, adj.2

zeolitized, adj.

zephyranthes, n.

zero-hours, adj.

zeugmatical, adj.

Zeus-like, adj. and adv.

註:本文參考牛津英語辭典博客、今日美國、Newsok、Khatarnak News等的報道。

翻吧·與你一起學翻譯

微信號:translationtips 長按識別二維碼關注翻吧
推薦閱讀:

非常感謝大家,尼克六六與有道詞典事件已經解決
【英語啟蒙】自然拼讀熱,你盲從了嗎?|合璧兒
轉?一個語文教師對英語教育的看法
語法填空技巧
有多少小夥伴和我一樣,用錯了Thank you?

TAG:英語 | 辭彙 | 牛津 |