西班牙語虛擬式及其時態簡介(五)
來自專欄西語語言史西漢翻譯
在初步了解了虛擬式以及其所包含的常見時態之後,接下來我們便將焦點轉向虛擬式的兩個不常用時態:虛擬式將來時和虛擬式完成的將來時。
首先,我們需要注意到上述兩個時態都屬於相對時態,這就意味著它們通常出現在從句中(時間狀語從句、形容詞性從句[1]和由si引導的條件狀語從句);其次,這兩個時態描述的都是與將來有關的動作或事件,而不同點是後者所描述的動作或事件在參照時刻之前便已經完成或發生了。為了加深讀者的認識,以下我們將利用真實的例句(例一和例二均出自《西班牙民法典》第351條)來進行解釋。
例一:El tesoro oculto pertenece al due?o del terreno en que se hallare.(形容詞性從句)
例二:Sin embargo, cuando fuere hecho el descubrimiento en propiedad ajena, o del estado, y por casualidad, la mitad se aplicará al descubridor.[2] (時間狀語從句)
例三:El propietario del suelo que hiciere en él, por sí o por otro, plantaciones, construcciones u obras con materiales ajenos, debe abonar su valor; y, si hubiere obrado de mala fe, estará, además, obligado al resarcimiento de da?os y perjuicios. (由si引導的條件狀語從句)
我們想提醒諸位虛擬式完成的將來時不僅會出現在由si引導的條件狀語從句中,而且還會出現在形容詞性從句中。此外,由其他引導詞引導的條件狀語從句也可能會使用該時態,比如:「salvo que」[3]、「a menos que」、「mientras」等。
[1] 在絕大多數情況下,形容詞從句中的先行詞都是存在的,不過我們在《西班牙民法典》中也發現了多個先行詞並不存在的例子。比如, 「Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo anterior, abierta una sucesión a la que estuviere llamado un ausente, […].」;又如,「Quien haya perdido la nacionalidad espa?ola podrá recuperarla cumpliendo los siguientes requisitos: […].」。如果進一步分析,我們可以發現這裡的兩個例子展示了兩種完全不同的關係從句。根據西班牙皇家語言學院(Real Academia Espa?ola)在2009年編寫的《新版西班牙語語法》(Nueva Gramática de la Lengua Espa?ola),第一個例子被稱為半自由式的關係從句relativo semilibre;而第二個例子則是自由式的關係從句relativo libre。至於這兩種關係從句的區別,感興趣的讀者可以參閱2009年出版的《新版西班牙語語法》第3293頁。在《西班牙民法典》中,虛擬式將來時態只出現在半自由式的關係從句中。
[2] 此例句中從句動作可能與主句動作同時發生也可能在其之後發生。[3] Al llegar a la mayoría de edad sólo podrá ejercitar la acción el contrayente menor, salvo que los cónyuges hubieren vivido juntos durante un a?o después de alcanzada aquélla. (《西班牙民法典》第75條)
推薦閱讀:
※西語語法丨條件從句中的時態搭配(高級語法來了)
※西班牙留學究竟要花多少錢?讓我來幫你算筆賬
※【西班牙語學習】:如何用西班牙語在銀行辦理業務
※美國人為什麼把西班牙語當做第一外語?