日語服裝18講
第一課 李さんはアパレル工場の工場長です
--------------本文:
李さんは光明服裝工場の工場長で、アパレルの仕事をやってから、25年になりました。彼は縫製工から真面目にやり始め、いろんな仕事をやり続けてきました。そのため、彼はアパレル業では豊富な経験を持っているベテランです。
李工場長は生産スケジュールゃ納期管理をしていますが、毎日忙しいです。特に今頃生産ラインは一番忙しい時期で、いつも納期のことを心配しています。それでも、彼は自信がついて、ばりばり仕事に取り組んでいます。
--------------會話:李(工場長);王(生産管理役)
李:王さん、このジャケットはね、納期は8月末になっているんで、今から生産ラインに入らないと、間に合わないかもしれないよ。
王:そうですね、私は明日から裁斷を手配しますけど、生産ラインはあいてるかなあ。
李:今頃、一番忙しい時期で、仕方がないね、今晩から八時まで殘業してもらって、あのラインで生産しているコートを終わらせてほしいですね。
王:はい、わかりました。すぐ手配に行ってきます。
李:ご苦労さん。
--------------単語:
アパレルapparel 服裝,服飾
縫製工 ほうせいこう 縫紉工
ベテランveteran 經驗豐富者
スケジュールschedule 計劃表
納期 のうき 交貨期
生産ライン せいさんline 生產流水線
ばりばり 工作積極貌
ジャケットjacket 夾克衫
裁斷 さいだん 裁剪
殘業 ざんぎょう 加班
コートcoat 大衣
手配 てはい 安排布置
自信がつい 有信心
--------------関連用語:
自家生産 じかせいさん 本廠生產
外注生産 がいちゅうせいさん外發加工
小ロット生産 しょろっとせいさん小批量生產
ピースワークpiecework計件工作
分業 ぶんぎょう分工
コンピューター管理電腦管理
第二課 アパレル工場を見學
--------------本文--------------
光明服裝有限公司は中日合弁企業で、1995年に発足したものです。同社は高級なスーツを生産するスペシャル技術を持ち、ミシン縫いと手縫いのプルセスをうまく使いこなして、高品質スーツを生産する専業會社です。
會社は上海の近郊にあり、敷地面積は1萬平米で、建築面積は6000平米です。現在、従業員は500ぐらいで、內訳として、縫製工が400名のほか、裁斷工が10名、最終仕上げが20名います。あとは納期管理とQCが2名ずつで、倉庫管理員は10名います。
その工場は設計、縫製、検品、及び販売を一體化管理して、生産スペースが大きい工場と販売能力持ちのアパレル會社で、昨年の売り上げは1300萬円に達しているそうです。
--------------會話--------------
李:みなさん、こんにちは、わざわざご來訪を心から歓迎いたします。これから、當社について簡単に紹介させていただきます。
(紹介後)
お客様:御社は今従業員が何名になりますか、それと、月産はどれぐらいですか。
李:現在、弊社は従業員は500名いますが、月産は大體1000セットです。
お客様:工場の設備は輸入品ですか、中國製ですか。
李:本縫いミシンは殆ど日本製ですが、一部が中國製です、特殊ミシンは全部輸入品で、日本製とドイツ製です。
お客様:サンプル陳列室をみせていただきたいですが、よろしいでしょうか。
李:いいですとも、みなさん、こちらへどうぞ。
お客様:スタイルがいいですね、品質も、ほら、ステッチもきれいですね。
李:この商品は昨年國內で、一等賞を受賞したものですよ。
お客様:たいしたものですね。ありがとうございました。
李:これから、作業場を回って見學していただきます。ご案內いたします。
お客様:すみません、作業場で寫真を撮ってもよろしいですか。
李:申し訳ございませんが、作業場の寫真はご遠慮下さい。はい、こちらへどうぞ。
--------------単語--------------
合弁企業ごうべんきぎょう合資企業
スーツ suit 套裝
スペシャルspecial 專門的,特色的
プロセスprocess 工序,方法
スペースspace 空間,場所
売り上げ うりあげ 銷售額
本縫いミシン ほんぬい平縫機
サンプルsample 樣品
スタイルstyle 款式
品質 ひんしつ 質量
ステッチstich 切線
検品 けんぴん 檢驗
仕上げ しあげ 後整工序
------------関連用語------------
獨資會社 どくしがいしゃ獨資公司
國営企業 こくえいきぎょう國營企業
郷鎮企業 ごうちんきぎょう鄉鎮企業
キャパシティcapacity生產能力
見本室 みほんしつ樣品室
生産高 せいさんだか生產量
販売促進 はんばくそくしん促銷
第三課 アパレル工場の概況
--------------本文--------------
この生産ビルは五階建てです。一階は生地と付屬倉庫です。左側は生地倉庫で、床には生地が汚れないようにパレットが敷ています。右側は付屬倉庫で、そちらに棚がたくさん並んでいます。棚にはいろいろな付屬がきちんと置いてあります。ファスナーとかボタンとかテープとか縫製糸及びネーム,下げ札などタグ類が一杯入っています。各アイテムは番號付けで、分け取りになって、仕事は甘く行けそうになっています。
二階はボタン付け、穴かがり、プレスなど最終仕上げ及び検品、梱包の場所です。そちらはアイロン台、ボタン付け機械、穴かがりのミシンなどがあります。検品台がいくつあり、検針機も一台あります。
三階と四階は縫製作業場で、生産ラインが12本ずつあり、ワンラインには縫製工が約25名います。
五階は裁斷室です。おおきな裁斷台が三つあり,その上に生地を厚く敷いて、裁斷員が電動裁斷カッターで上手に裁斷しています。
**********
這是5層樓的生產大樓,1樓是面料和輔料倉庫,左邊是面料倉庫,地上鋪著板架防止弄髒面料,右邊是輔料倉庫,排著許多鐵架,整齊的放滿各種輔料,有拉鏈,敲鈕,帶子,縫紉線和商標,吊牌.按款號放置,工作起來很順手,
2樓是釘鈕,鎖眼,整燙等後道工序及檢驗的地方,有整燙台,釘鈕機,鎖眼機,還有幾張檢驗台和一台驗針機.
3.4樓是縫紉車間,各有流水線12條,一條約25名縫紉工.
5樓是裁剪室,3張大裁剪台上鋪著厚厚的面料,工人正用電動裁剪機利索的裁剪.
--------------會話--------------
お客様:裁斷前に全數検反していますか、抜き取り検反しますか。
擔當者:メーカーさんから出荷前に全數検反しますから、こちらでは抜き取り検反します。
お客様:付屬がきちんと分け取りになっていますね、品番ごとにわけていますか。
擔當者:はい、事前に品番ごとに整理して、まとめておきます。
お客様:ワンラインは本縫ミシン何台ありますか、中間プレスが1台入っています。
擔當者:本縫ミシンは20台ずつあります、必ず中間プレス1台入っています。
お客様:普通、生地を何枚重ねってカッティングしていますか。
擔當者:生地の厚みによって、まちまちですが、普通20枚重ねって、カッティングします。
--------------単語--------------
生地 きじ 面料
付屬 ふぞく輔料
パレット palette墊板
ファスナーfastener拉鏈
ボタンbutton紐扣
テープtape帶子
縫製糸ほうせいいと縫紉線
ネームname商標
下げ札 さげふだ吊牌
タグ類 たぐるい商標吊牌類
アイテムitem品目,種類
ボタン付け釘紐扣
穴かがりあなかがり鎖鈕眼
プレスpress整燙
梱包 こんぽう裝箱
アイロン台整燙台
検針機 けんしんき驗針機
裁斷カッタcuter裁剪刀
検反 けんたん驗布
抜き取り ぬきとり抽檢
品番 ひんばん款號
ワンラインone-line一條流水線
中間プレス ちゅうかん中間整燙
カッティングcutting裁減
------------関連用語------------
表地 おもてじ 面料
マジックテープmagictape刺毛搭扣
ペーパーラベルpaperlabel紙吊牌
ケアラベルcarelable洗嘜
バイヤステープ biastape斜牽帶
ストレートテープstraighttape直牽帶
バックルbuckle帶扣
ワッペンwappen硬商標
肩パッドpad墊肩
メッシュmesh網眼布
平ゴム平橡筋
シールseal貼紙
ハンガーhanger衣架
第四課 展示會のサンプルを依頼
--------------本文--------------
張さんはアパレルメンズ部の擔當であります。今日、日本のお客様より依頼されたサンプル用資材をもらいました。3型2枚ずつサンプル作るとのことであります。サンプル用の生地は日本から提供されたが、付屬は中國で手配することになにます。張さんは先にサンプル仕様書を中國語に訳した後、中國で手配する付屬のリストを作ってメーカー様に問い合わせしました。あれは在庫品がありますか、なかったら、サンプル作りは何日間かけるか、いろいろ尋ねました。1週間後、張さんは揃ったサンプル用の資材を縫製工場に渡してサンプルを作ってもらいました。
何日後、サンプルはでき上がって、張さんのところに送ってくれました。張さんはサンプルをチュックして、1枚ずつ、計3枚をお客様へ送付して、あとの3枚は控えとしてキープしておきました。
*********************
張生是男裝部擔當,今天收到日本客戶需要打樣衣的材料和資料,3款各需2件.樣衣面料由日本提供,輔料由中國安排,張生把打樣指示書翻譯成中文,然後把中國安排的輔料作成表格,向輔料商詢問有無庫存,沒有的話打樣要多少天,一一作了安排,一周後,張生把配齊的打樣材料交給縫紉廠,
幾天後,樣衣做好寄到了張生的公司,他檢查了樣衣後3款各寄1件給日本客戶,餘下的3件作為留樣放在公司.
--------------會話--------------
張:もしもし、上海光明服裝有限公司の張でございますが、アパレル第一課の吉村さんお願いします。
吉村:吉村です、どうも、いつもお世話になっております。張さん、あのサンプル用の資材は屆きました?
張:はい、屆きましたが、型紙が入っていないようですね。
吉村:あ、そうですね、型紙は本日送れるそうです。再度御確認します。
張:今回のサンプルは展示會用ですか。
吉村:そうですよ、きれいに作っていただけますね、いつ送っていただけますか。
張:工場に確認します、後程、御連絡します。
吉村:なるべく早く作ってね、何か修正點があったら、お願いします。
張:分かりました、頑張ります、よろしくお願いします。
--------------単語--------------
メンズ mens男裝
メーカーmaker製造商
送付する そうふする郵寄
控え ひかえ留樣
キープ keep保存
型紙 かたがみ紙樣
展示會 てんじかい展銷會
仕様書 しようしょ加工指示書
在庫品 ざいこひん 庫存品
------------関連用語------------
キッズ服 kids兒童服裝
ベビー服baby嬰兒服
見本市みほんいち展覽會
商談 しょうだん商業會談
コンファームconfirm確認
ストックstock庫存
第五課 商品の見積を依頼
--------------本文--------------
張さんは吉村さんから見積もり依頼というファックスをもらいました。今回依頼されたのは中綿入りハーフコートで、生地はスエードで、撥水加工が必要、裏地のカラーは表地にマッチングする、とのことであります。
ライナー付は80g中綿キルティングの取り外し式であり、左右內ポケット付で、下側にも攜帯電話用のポケット付であります。現在、日本ではアパレルは殆どカジュアルで、多機能の方が多い。
張さんはとりあえず指図を翻訳して、工場へファックスを流して、工賃の見積もりを頼みました。現在、日本アパレル市場は不景気なので、コスト問題のため、今回の商品は生地、付屬とも中國製を使用するので、張さんは単価を計算して工賃と會社のマージンを入れて、FOB上海の製品価格として取引先へ見積書を出しました。
******************
張生收到吉村要求報價的傳真,這次要求報價的是中棉短大衣,面料用仿麂皮絨的起毛面料,需要做拔水加工(防水功能),夾里顏色與面料同色.內膽用80g中棉絎縫,脫卸式.左右袋要裝內袋,下面還要裝手機袋,現在日本的服裝幾乎都是休閑,多功能的.
張生把指示書翻譯好,傳給工廠讓他們報加工費,現在日本服裝市場很不景氣,因為成本的問題,這次面輔料都用中國的,張生計算了面輔料的單價,並加上加工費和公司利潤,以FOB上海的價格給客戶發去了報價單.
--------------會話--------------
張:どうも、吉村さん、こんにちは、ファックス有難うございました。見積もりに関して、ちょっとご確認したいんですが。
吉村:はい、どうぞ。
張:今回の見積単価はFOB上海ですか、CIF日本ですか。
吉村:FOB上海でよろしいです。
張:それと、裏地はプリントチェックということで、柄見本がありますか、メールででも見せてもらえば結構ですけど。
吉村:あります、あります、本日送ります、とりあえず、メールで送ります。
張:それから、生地検査は必要ですか、そのチャージも入れますので。
吉村:必要です、お願いします。
張:わかりました、有難うございました。
--------------単語--------------
中綿入り なかたわいり放中棉
ハーフコート halfcoat短大衣
スエードsuede仿麂皮絨
撥水加工 はっすいかこう潑水加工(潑水還是拔水?書中前後不一致,望指教)
裏地 うらじ夾裡布
マッチングmatching相配
ライナー付liner裝內膽
キルティングquilting絎縫(hang/針線粗縫)
取り外し式 とりはずししき脫卸式
內ポケット內口袋
カジュアルcasual休閑款式
指図 さしず指示書
工賃 こうちん加工費
マージンmargin利潤,手續費
取引先 とりひきさき交易商
プリントチェックprintcheck印花格子布
柄見本 がらみほん花型樣
チャージcharge費用
------------関連用語------------
ユーザーuser客戶
引き合い ひきあい詢價
攜帯ポケット手機袋
インストラクションinstruction指示書
コミッションcommission傭金,手續費
オファーoffer報價
色見本 いろみほん色樣
ビーカーbeaker打色樣
アイナスminus減,負
ブラックblack黑色
ホワイトwhite白色
ゲレーgray灰色
ブルーblue藍色、青色
ベージュbeige米色
ネービーnavy藏青色
グリーンgreen綠色
イエローyellow黃色
レッドred紅色
第六課 オーダーの受け取り
--------------本文--------------
秋冬物の展示會が終わりました。張さんの會社から出品した3型サンプルは好評されました。しかし、修正點があったので、1週間前、吉村さんより送ってきたファーストサンプルと修正コメントをもらいました。
コメントには身頃のフラップ付きポケットをフラップなしに、玉縁ポケットに変更するという修正がありました。また、生地は起毛なので、裁斷の時に毛並み注意及び縫製の時に縫い目じわの注意、それに、生地が伸びるから、伸び止めテープを使用することなど指摘されました。
張さんはコメントを翻訳して、工場に確認見本を作ってもらいました。出來上がって見本を取引先へ送ったら、しばらくして、発注書が屆きました。納期がちょっときついので、張さんは至急契約書を作成したり、生地と付屬の生産を手配したり、縫製工場に生産スペースをとったりして、大変忙しいくなりました。納期どおりに出荷できるように、毎日メーカーにプッシュしています。
--------------會話--------------
張:吉村さん、オーダーのこと、有難うございました、でもね、発注書にはサイズアソートが書いてありませんから、確認してくれますか。
吉村:あ、ごめん、ごめん、わたしのミスです。書き忘れたんです、すぐ、ファックスを流します。
張:それと、船積みの仕向け地はどこにしますか。
吉村:神戸港で宜しいです、また、なにか?
張:お支払いはLCですか、TT送金ですか。
吉村:金額は大きいから、LCでいいでしょう。
張:はい、分かりました、さっそくですが、本日中契約書を送ります。サインをお願いしますねえ、じゃ、おろしくお願いします。
吉村:はい、失禮します。
張:失禮します。
--------------単語--------------
オーダーorder下訂單
秋冬物あきふゆもの秋冬季商品
出品 しゅっぴん出樣
ファーストサンプルfirstsample初樣
コメントcomment意見書
身頃 みごろ大身(上衣除去袖,領的部分)
フラップflap袋蓋
玉縁 たまぶち滾邊
毛並み けなみ毛順(起毛面料毛的倒向)
縫い目じわ ぬいめじわ切線起皺
伸び止めテープ牽帶
確認見本 かくにんみほん確認樣
発注書 はっちゅうしょ訂單
契約書 けいやくしょ合同
出荷 しゅっか出運
プッシュpush催促
サイズアソートsizeassort尺寸搭配
船積み ふなづみ船運
仕向け地 しむけち船運目的地
LCの開設 かいせつ開信用證
TT送金 そうきん電匯
------------関連用語------------
春夏物 はるなつもの春夏季商品
セールスサンプル saleasample銷售樣品
アプルーバルサンプルapprovalsample確認樣
アメンド amend修改
入荷 にゅうか入庫
エア積み えあづみ空運
パーシャル partial分批出運
揚地 あげち卸貨地
引渡し ひきわたし交貨
船腹 せんぷく艙位
積出港 つみだしこう出運港
取り消し不能 とりけしふのう不可取消
譲渡可能 じょうとかのう可轉讓
同時開設LC どうじかいせつ對開信用證
ネゴシェーション negotiation 談判,議付
第七課 衣料品生産のプロセス
--------------本文--------------
そろそろ3型の商品生産が始まります。まず、裁斷室の方はマーカーをもう一度チェックして、型入れしてから裁斷を始めました。裁斷された」パーツをナンバリングして、間違いなく生産ラインに渡して縫製に入ります。
流れ作業だから、ある人は前立て付けで、ある人は衿付けで、ある人は袖付けで、ある人はポケット付けです、各工程の縫製工がいろんなミシンを使って、真面目に縫製しています、先にパーツをオーバロックミシンで縫い代の端にロック縫いして、前立て付けは二本針ミシンで縫い、ダブルステッチがきれいに縫われます。また、衿とか前立てとかカフスなど芯ばりしてから縫うわけです。接著芯とパーツを重ねって、芯ばり機械を通して、剝離しないように貼り付けするため、事前にテストをやって、どの溫度、どの圧力、どのスピードで
進行するか、テストで決めるわけです。
縫製工程が終わったら、最終仕上げに入ります。穴かがり、ボタン付け、最終プレス、糸始末などをやります。ドットボタンなどは機械で付けますが、普通のプラスチックボタンは手付けと機械付け2種類あります。
一枚商品ができ上がったら、検品、検針が必要です。合格した商品をだんボール箱にいれて梱包します。そのあと、港に運ばれます。
一枚商品が店に出るまで、大変手間がかかるでしょう。
--------------會話--------------
組長:縫い方がだめですよ、ほら、ステッチがしわじわに見えるでしょう、縫う時、左手ですこし引っぱって、丁寧に縫わなきゃ、その部分は目立つもんで、必ず綺麗に縫ってください。
縫製工甲:はい、分かりました。
組長:あのね、グブルステッチ付けがちょっと見栄えが悪いね、曲がっているじゃないか、まっすぐ縫わなくちゃだめですよ。
縫製工乙:ミシンの調子がちょっとおかしいです。
組長:なんだ、早く言われたらいいのに、すぐ調整してもらいます。
縫製工乙:すみません、今度、注意します。
縫製工丙:組長、この本縫いミシンは調子が悪い、目とびが多くて上糸が浮いてるし、ミシンを修理してもらえませんか。
組長:分かりました、とりあえず、縫製を止めてください、すぐ手配します。
組長:あのう、ボタン位置がちょっとずれてるね、見て、かけると前立ての下側が段違いになっちゃうでしょう、早く修正して正確につけてください。
ボタン付け係り:そうですね、悪かった、すぐ修正します。
組長:衿の部分にもっとアイロンかけて、皺をなくして、念入りに仕上げてよ、あれはポイントだから。
プレス係り:はい、分かりました、アイロンあたりを心配するものです。
組長:ぞうね、あたりも十分に気をつけてよ、ちょっと難しいけど。
プレス係り:頑張ります。
--------------単語--------------
型入れ 排版圖
ナンバリング numbering排版工序
流れ作業流水作業
前立て付け上門襟
衿付け えりつけ上領
パーツ parts裁片
オーバーロックoverlock鎖縫
縫い代 ぬいしろ縫頭
ダブルステッチdoublestitch雙切線
縫う ぬう縫紉
カフスcuffs袖克夫
芯張り しんばり粘襯
剝離 はくり剝落
手付け手工裝
機械付け機器裝
糸始末 いとしまつ修線頭
ドットボタンdotbutton拷紐
プラスチックボタン塑料鈕
検針する けんしん驗針
段ボール箱 だんぼーるばこ紙板箱
目立つ めだつ顯眼
見栄え みばえ美觀
目とび めとび跳針
上糸 うわいと麵線
段違い だんちがい位置高低
アイロンかけ熨燙
アイロンあたり熨印
ずれる錯位
念入り ねんいり精心細緻
------------関連用語------------
切り替え きりかえ拼接
ダーツ付けdarts開省
タックtuck(衣旁+間)縫
スリットslit開叉
タブtab小絆
フード付けhood裝防風帽
ヨーク付けyoke裝育克
パイピングpiping滾邊包邊
飾りステッチ裝飾切線
レース付けlace裝花邊
配色 はいしょく 鑲色
第八課 生産についての指導及び検品
-------------本文--------------
3マークの商品は生産中です。先上げサンプルはお客様に送付済んで、お客様がチュックしたら、すこし問題があったということです。
今、生産管理の擔當者安田さんが工場に技術指導にきました。もちろん、張さんもお伴して通訳しにきました。安田さんは生産ラインの検品台に行って、縫製終了の製品をチュックしてから、衿付けのステッチが蛇行でだめだとか、返し縫いの?所は必ずきれいねするとか、いろんな問題を指摘しました。また、衿付けの縫製工のそばに行って、どういうふうにステッチが蛇行を出ないようにするか指導して、フラップ付けのところにも行って、縫う時にもっとゆっくり、丁寧に縫えば、パッカリングが改善されると教えてくれました。
そのあと、安田さんは最終仕上げの所へ行って、製品を見たら、穴かがりの糸切れがあり、ミシンをよく調整してくださいという指示をしました。糸屑が多くて、きれいにカットしてくださいと言われました。最後、梱包のことを確かめました。台紙を入れたかどうか、袖は後ろに折り、左右の袖をクリップで止めるので、クリップあたりが出ないように厚紙が狹めんでいるか、ラベルはファスナーのスライダーに二重通しにてつけたかどうか、厳しく検査しました。基本的に大きな問題はないが、指示どおりにやれば、よい製品になれるということです。
--------------會話--------------
安田:ファスナー付けの押さえステッチを入れる際はミシンの押さえ圧力が強くならないよう調節してねじれをなくしてきれいに付けるわけですね。
組長:そすですね、押さえガネを調節したらいいでしょう。
安田:そう、きつく押えられたら、生地とファスナーテープと外れて、同行できないから、ねじれが出やすいよね。
組長:なるほど、そのとおりです、今よくなりましたね。
安田:前立ての周りやポケット周りのピリつきがないように、中間アイロンで、形を整えてから、縫う時に片手でちょっと引っ張って縫えば効果が出ますよ。
組長:ええ、それは玄人の経験ですね。
安田:褒められて、はずかしいわ。
組長:あれ、このポケット布の中綴じは忘れたかな、こっちはちゃんと綴じていますね、忘れないでよ。
安田:分かりました、すぐ直します。
組長:ネームつけはね、アイロンでしっかり四角に折り曲げてから付けるだろう。
安田:はい、指示どおりにやっています。
組長:有難う、それも目立つんだもんね。
--------------単語--------------
マーク 商標
先上げサンプル出運樣
蛇行 だこう彎曲
同行 どうこう同步
パッカリング切線起皺
はみ出し露出反吐
返し縫 かえしぬい回針
糸切れ いときれ斷線
糸屑 いとくず線頭
台紙 だいし襯板紙
クリップclip小夾子
ラベルlabel吊牌
スライダーslider拉鏈頭
捻じれ ねじね扭曲
押さえがね縫紉機壓腳
ピリつく起波紋起皺
中綴じ內測滴針
------------関連用語------------
袖裏 そでうら袖夾里
バキュームアイロン台抽風燙台
ボイラーboiler蒸汽發生器
ポリバッグ塑料袋
スチームアイロン蒸汽熨斗
セッパ線絆
安全ピン別針
第九課 検針管理を徹底される
--------------本文--------------
日本へ輸出する商品(衣料品、紡績品)は必ず検針管理を徹底されるわけであります。萬が一、商品から折り針が発見されたら、大変な事故になり、すごくベナルティーになります。
従って、アパレル工場は必ずコンベヤ式検針機が完備し、検針制度が整っています。平日、縫製中、針が折れることはやむをえないことでありますが、針が折れたら、その時點で、分かるはずでありますから、すぐ折れたものを探して原型に復元してから、新しい針と交換する制度はぜひ建立しなければなりません。指定された針管理者が新しい針をしっかり保管して折れた針を貼り付けた針管理台帳を作成して、厳しい管理する毎日であります。
常に、検針機を調整して、感度を調べてから、検針機にかけ、反応があったら、必ず原因追究して取り除いた商品は必ず再検針を行うわけであります。一方、検針場所のスぺースも極力広く取り、検針作業をしやすいように、照明も明るくすることも重要であります。
--------------會話--------------
縫製工:すみません、針が折れました、交換してもらいたいですが。
針管理者:本縫いの針ですね、ちょっと待って、折れた針は。
縫製工:これです、二つにおれたものです。
針管理者:そうね、ちょっと記録しますから、さあ、ここにサインしてください、新しい針を渡しますから。
縫製工:はい、どうも、ありがとうございました。
針管理者:黃さん、何を探していますか。
黃:縫い針が折れたばかりで、針先を探しているのです。
針管理者:それは、それは、小さいから、よく見えないだろう。
黃:ああ、よかった、見付かりました、ここですよ、ほら、折れ針が復元した、新しいのと交換しましょう。
針管理者:はい、ちょっとこちらへ來て、記録しますから。
黃:はい、ありがとう。
検針係り甲:この一枚は反応があった、どういう原因だろう、ハンド式検針機で調べなきゃ。
検針係り乙:ああ、ピーピー鳴ってきた、この袖の中に何か入ってるはずだ、解かなきや分からんなあ。
検針係り甲:そうね、検品員に戻して、調べてもらおう。
--------------単語--------------
折れ針 おればり 斷針
ペナルティーpenalty賠款
コンベア式conveyor滾動式
台帳 だいちょう記錄本
感度 かんど敏感度
サインsign簽名
針先 はりさき針尖
復元 ふくげん復原
ハンド式hand手動式
解く ほどく拆開
第十課 商品の船積と信用狀の決済
-------------本文--------------
最近、真夏の時期で、工場での停電が多発なので、生産には影響を及ぼしました。3型の商品の納期は予定より1週間ずれているようです。張さんは至急お客様へ報告してようやく納得してもらいました。さっそく、船會社へ船積みのことを手配して、スペースが取れました。インボイス(INV)パッキングリスト(PL)など通関書類を作成して、船會社に依頼しました。船積日の二日前に工場から荷物を港に運んで、稅関へ通関手続きをやりました。
今回、商品數量が多くて、40フィートワンコンテナでいけそうになり、混載ではなかったのです、船が
出港したら船會社から船荷証券(BL)を受け取り、至急の正本と原産地証明書、商業インボイス、PLなど書類を取引先へ送付しました。
船荷証券(BL)とは船會社が荷主から貨物詑送の申込を引き受け、荷物を受け取った時に、その受け取りを確認して発行する証明書です。
原産地証明書とは貨物の輸入者が國定稅率より低廉な協定稅率や便益関稅の適用を受けるため、輸入申告書に添えて稅関に提出する貨物原産地の証明書です。
荷物が日本に入港されたら、會社が銀行に信用狀のLc決済を済ませてくださいました。何日後、中國銀行から入金伝票が屆きました。ここまで、今回の引き取りはほぼ終了になりました。
--------------會話--------------
張:吉村さん、どうも、いつもお世話になっておりますが、実は3型の納期はなかなか守れないので、大體1週間延期になりそうですが。
吉村:えっ、どういう理由ですか。
張:最近、こいらは電気不足で、停電が多かったので、生産への影響がひどかったんです。申し訳ございませんが、お客様に説得していただけませんか、本當に悪いですけど、仕方がないんで、ぜひお願いします。
吉村:それなら、できるだけ頑張りますけど。
張:すみません、いつもご迷惑をおかけして、。申し訳ございません。
(暫くしてから)
吉村:張さん、ようやくお客様に納得してもらったんです。とにかく、それよりずらさないよう努力してね、そうしないと、クレームになるぞ。
張:はい、承知しました、有難うございました。
--------------単語--------------
すらす 位置,時間的變動
インボイスinvoice發票
パッキングリスト裝箱單
通関書類 つうかんしゅるい報關資料
稅関 ぜいかん海關
フィートfeet英尺
コンテナcontainer集裝箱
混載 こんさい拼箱裝運
船荷証券 ふなにしょうけん裝運提單
荷主 にぬし發貨人
信用狀 しんようじょう信用證
國定稅率 こくていぜいりつ國家稅率
低廉 ていれん低價
決済 けっさい議付,清帳
入金伝票 にゅうきんでんぴょう到款通知書
クレーム claim賠償請求
承知 しょうち知道,同意
便益関稅 べんえきかんぜい優惠關稅
輸入申告書 ゆにゅうしんこくしょ進口申報書
------------関連用語------------
クォータquota配額
積み替え つみかえ轉運
ライセンスlicense許可證.授權
荷受人 にうけにん收貨人
デポジットdeposit押金,保證金
取り扱い注意 小心輕放
割れ物注意小心易碎
天地無用 てんちむよう不可倒置
水濡れ無用 みずぬれむよう不可進水
還付稅 かんぷぜい退稅
ロットナンバーlotno.批號
第十一課 クレームへの対応
-------------本文--------------
貿易取引上のトラブルは一般にクレームと呼ばれるが、このクレームとは売買契約で商品の數量、品質、包裝などに違約があった場合、買手は売り手に損害賠償を請求することである。
クレームへの対応は実際にクレームが発生してから、それに、どう対処するよりも、クレームの発生を予防する対策のほうが重要である、要はクレームの起る可能性を最小限に留めるための努力ということになる。
しかし、人間が売買行為をする限り、なんらかのトラブルは避けられないが、クレームが発生した場合はいずれにしても、クレームの原因を調査して、その責任の所在を確かめることは大切である。その責任の所在にしても、メーカーや運送會社にあれば、相手側の思い違いや誤解したものにある場合が多い、従って、會社の責任外に屬するものについては相手側との交渉も必要になってくる。
クレームの解決方法として、代金の減額或いは損害賠償をされる場合が多い、全量返品という契約が解除される場合もある。また、軽微なクレームで、相互の信頼関係を傷つけない、今後の継続的な取引をするため、値引きなどで解決される例も多いようである。
とにかく、クレームが発生したら、とりあえず、お客様へお詫びして、真面目に対処しなければならないのは常識である。今回の不可避の出來事が今後の取引に悪影響を與えることはないように努力すべきである。
--------------會話--------------
王,貿易會社の擔當; 田中,日本の商社マン
王:今回、弊社がデリバリーの付屬の方で様々な問題が起ったことについて、心よりお詫びいたします。さっそく、不良品が発生原因を調べて、本日中にレポートを提出します。
田中:王さん、ひどいですね、まず、付屬のクォリティーにバラツキがありすぎじゃないか、また、ネーム類の數量不足が多いみたいです。
王:どういうことですか、全量検品にしたのに、そんなに不良品が出てきたのは不思議ですね。
田中:いくら検品したとしても、不良品の発生は事実だろう、まだまだ、検品員のレベルが低いじゃないか、それとも、検品員の責任感がまだ強くないか、考えられませんねえ。
王:その通りです。不良品の発生原因を見ますと、ほとんど管理不足にあります、これから、御満足いただける検品體制を整えるため、必ず対策を図ることにします、例えば、検品員の責任感を向上させるため、名前入りの紙切れを入れさせるなんか、いかがでしょう。
田中:とにかく、商品クォリティーを安定させるよう、何とかいい方法を考えて、努力してください。
王:はい、承知しました、じゃあ、失禮します。
--------------単語--------------
デリバリー DELIVERY送貨出運
クォリテイーQUALITY質量
バラツキ質量高低不一
レベルLEVEL水平
------------関連用語------------
苦情 くじょう不滿抱怨
立証 りっしょう證明
作為的 さくいてき人為的
カバーCOVER 補償
仲裁 ちゅうさい仲裁
訴訟 そしょう訴訟
付託 ふたく託付
第十二課 生地と繊維
-------------本文--------------
衣料品は生地(ファブリック)がなければ、作れないが、生地は繊維(糸)で織った布というものである。繊維は大きく天然繊維と科學繊維に分けられるが、ここ數十年の化學繊維、なかでも、合成繊維の発展は目覚しい。
現在では、性能、風合い面で、優れたポリエステルが化學繊維の衣料品での主流を占め、アクリル、ナイロンを加えた三大合成繊維がそれぞれの分野を確立している。天然繊維の感覚的な良さと合成繊維の機能的な良さが互いに欠點を補いながら共存している。しかし、近年來は天然繊維の人気が高まり、ブーマが続いているが、合成繊維もたえず感覚、機能の面で改質の研究が進められている。
例えば、麻(リネン)の特徴は吸水性がよい、また、吸った水分を容易に蒸発すること、丈夫なこと、光沢があること、熱の良導體であることなどで、夏の衣料用の原料として適している。現在、麻綿の混紡生地が良く使用されている。
また、最近、天然の竹からセルロースを取り出し、パルプにし、竹繊維で織ったバンブーファブリックも人気ものになった。その特徴そして、天然な抗菌作用があり、UVカット機能があり、吸汗性がよいということである。
ポリエステルとは石油、天然ガスを原料にした合成繊維である。弾力性があり、軽く、皺がよるにくく、熱硬性がある。ほとんど水を吸わず、濡れても速く乾くため、スポーツウェアに適している。綿と混紡された生地はTCと呼ばれて、衣料での利用が大きい。
また、ポリウレタン(PU)弾性繊維ははるかに細かい糸ができる。染色が良い特長がある。他の糸に対して、5~6%の混用によって、大きな伸縮性が得られて、ニート製品の衿、裾、袖口及びアンダーウェアに活用されている。米國では、スパンデックスと呼ばれている。
近年、素材の多様化、ニーズの個性化のため、繊維の種類はますます多岐にわたり、その上、高級化に進んでいるようである。
--------------會話--------------
吉村:張さん、どうも、お疲れさんです。ところで、中國ではボンディングという生地がありますか。
張:さあ、ボンディングって、どんな生地ですか、見たことがありませんね。
吉村:ええと、ボンディングという意味は接著する、貼り合わせるとのことで、つまり、2枚違う生地を接著剤で接著加工して、1枚の布にしたものですよ、表と裏が共に使えるリバーシブルの効果があるから、裏地つきを省くための目的で、最近多く使われているんです。
張:ああ、そうですか、私、勉強不足ですねえ、すぐ、メーカーさんにお問い合わせします、あと、ご連絡します。
(暫くしてから)
張:吉村さん、毎度どうも、例のボンディングという生地を調べてみましたが、中國でも生産できるそうで、すぐ、生産メーカーを探しますから、生地見本の切れがあれば、送ってもらえますか、見本通り試作してもらいます。
吉村:それは良かった、助かりました、すぐ原見本を送ります、屆いたら、至急試作してもらって下さい。今回、できれば、秋のリバーシブルのジャケットに使うわけです。
張:はい、分かりました、必ず対応します、それじゃ、失禮します。
--------------単語--------------
風合い ふうあい 面料外觀手感
ブームboom流行
吸水性 きゅうすいせい吸水性
良導體 りょうどうたい良導體
セルロースcellulose纖維素
抗菌作用 こうきんさよう抗菌作用
UVカット抗紫外線
吸汗性 きゅうかんせい吸汗性
撚りにくい より難扭曲
熱硬性 ねつこうせい受熱硬化性
染色 せんしょく染色
伸縮性 しんしゅくせい伸縮性
ファブリック面料
繊維 せんい纖維
合成繊維 ごうせいせんい合成纖維
ポリエステル滌綸
アクリル腈綸
ナイロン尼龍
リネン亞麻布
麻 あさ亞麻
パルプpulp漿料
バンブー竹子
ボンディングbonding複合面料
リバーシブルreversible兩面穿式樣
切れ小布樣
------------関連用語------------
コーデュロィ corduroy燈心絨
ベルベットvelvet絲絨
サテンsatin色丁布
ツイルtwill斜紋布
平織り平紋布
ウール地wool毛料
タフタtaffeta塔府綢
フリースfleece搖粒絨
ヒリンボールherringbone人字呢
ダウンdown羽絨
オックスフォードoxford牛津布
ヘンプhemp大麻
ラミーramie苧麻
ポプリンpoplin府綢
シャンブルchambray閃色布
シルクsilk絲綢
第十三課 生地の染色及び後加工
第十三課 生地の染色及び後加工
-------------本文--------------
糸で織ったり、編んだりしたままの未加工布をキバタという。衣料として使う場合に、キバタは用途に応じて染められ、さらに仕上げ加工をして、美的価値と機能性を具備した生地にされる。そのため、染色、後加工は美術要素と技術要素が相まって、付加価値が高められることになる。
近年の素材は化學繊維の発達によって、著しく多様化したため、染料の種類も多くなり、染色方法及び加工方法とも高度化してきた。更に、消費者の生地に対する機能の要求も高まってくるため、技術進歩に一層拍車がかかっている現狀である。
色や柄は流行に大きな影響を受けやすい要素をもっている。消費者の美的感覚が向上し、個性化の傾向も強まっているため、色は単純なものではなく、ミックス調のものや、深みがあるものが流行傾向になってきた。柄は幾何柄、抽象柄、ストライブ、チュックの基本パターンがあるが、近年はこれらの基本パターンの組み合わせも多くなり、この面でも、多様化が進んでいる。
後加工というと、普通、ジーンズ生地(デニム)をストーンウォッシュして古い感じを出す加工法である。さらに、砂を高圧、高速で生地へ噴出し、アンティークの風合いを出す加工法はブラスト加工ということである。
また、エンボス加工とは、生地に型付けローラーで凹凸の押し型模様を付ける加工法である。模様は小さい円形の水玉からサッカー調の縦の縞模様など、さまさまであるが、いずれも小柄のものが多い、レディス服に良く使われている。
アンチピリング加工と言えば、合成繊維の製品は著用中に毛玉が発生する(ピリング)、このピリング発生を防ぐ加工方法である。布の表面を化學的処理して、毛羽の強力を弱くすること、繊維間の摩擦抵抗を大きくすることなどで加工される。
また、コーティングのことで、生地の表面にオイル、ゴム、ビニールなどの化學樹脂を塗り、
防水、防縮、耐熱などの特殊加工である。本來は生地に機能性を持たせるものであったが、最近では、コーティングの表面効果がファッション的にも人気をよんでいるらしい、普通コーティングする樹脂はポリアクリル()、ポリウレタン()が多く使われている。
--------------會話--------------
張:王さん、こんにちは、教えてもらいたいですけど、撥水加工って聞いたことがありますが、生地は水を弾くという機能になるでしょう、どのように加工するかわからないけど、王さんご存知でしょうか。
王:撥水加工はね、通気性防水加工の一つで、織物にシリコンやゼラチンなどの樹脂を付著させて、防水性を與える加工法です。レインコート、各種のユニフォーム、スポーツウェアに使うことが多い、近年來、普通のブルゾン、ハーフコートにもよく使われていますね。
張:あれはコーティングと大體同じですね。
王:そうですね、ただ、加工工程とか、使用材料なんか違うじゃないかと思います。
張:よく勉強になりました、ありがとう、もう一つね、カレンダー加工ということはご存知?
王:ええと、カレンダー加工というのは織物を大きな金屬製ローラーで圧著して、生地表面に光沢を出す加工法だそうです。
張:それなら、シレ加工と変わらないでしょうか。
王:シレは最初フランス語で蝋加工の意味ですが、表面が蝋に似て、獨特の光沢を持った織物と言いますけど、生地にウレタン樹脂をコーティングしたり、または熱カレンダーにかけたりして光沢を出す方法です。
張:すごいね、さすがに王さんは偉いですねえ。
王:とんでもないよ、私は大學時代にいろいろ本を読んで、勉強になりました。
張:色々教えてくれて、有難うですね、今後ともよろしくお願いします。
王:お互いに勉強しましょう。
--------------単語--------------
幾何柄 きかがら 幾何圖形
抽象柄 ちゅうしょうがら抽象圖形
ストライブstripe直條形
ストーンウォッシュstonewash石磨洗
アンティークantique古風的
ブラストblast噴砂加工
エンボス加工emboss壓型加工
ローラーroller滾筒
水玉 みずたま水滴形
サッカーseersucker泡泡紗
縞模様 しまもよう直條形
アンチピリングantipilling抗起毛加工
コーティングcoating塗層加工
カレンダーcalendar壓光加工
シレcire光澤加工
------------関連用語------------
先染め さきぞめ 色織布
後染め あとぞめ染色布
プリーツ加工 pleat壓褶加工
ブリーチbleach漂白
下曬し したさらし半漂布
フロッキー加工植絨加工
ワッシャー加工水洗加工
シルケット加工絲光加工
イージーケア免燙處理
バイオウォッシュ酵素洗
艶消し加工 つやけしかこう亞光處理
ジャカード提花布
ストレッチ彈性面料
防炎加工 ぼうえんかこう阻燃加工
ニードルパンチ針刺布
なめし加工製革加工
第十四課 衣類の部位の名稱と位置
衣類はトップスとボトムスと言う言い方があります。トップスとは上半身に著る衣類の総稱であり、ジャンパーとか、背広とかコートなどに対して、パンツやスカートなどの下半身に付ける衣類の総稱はボイムスと言います。
トップスでもボイムスでも、縫製の時にサイズ規格が必要なのです。例えば、著丈や胸囲やウエストなどの寸法は出來上がりサイズの基準になります。そうすると、衣類の各部位の名稱と位置及び測り方は勉強しなければなりませんが、次はそれについてはご説明させて頂きます。
1.胸囲(バスト或いはチュスト)
前合わせをして、両袖付け下(脇下)間を測り、2倍した長さ、一般には胸回りとも言う。
2.著丈
後ろ衿ぐりの中央(衿みつの中央)から後ろ身頃までを測る長さである。
3.肩幅
普通は両肩先間の長さであるが、もう一つは衿みつの中央から肩先までの長さを測る。
4.胴囲(ウエスト)
前合わせをして、もっとも細かい位置(ウエストライン)の両脇間を測り、2倍した長さである。
5.衿回り
ワイシャツ類の場合、衿ボタンの縫いつけ點から、ボタンホールの中心までを測る長さである。
6.袖丈
肩の袖付ける位置(肩先)から袖口端(カフス端)までを測る長さである。
7.裾幅
裾部分の左から右までを直線に測る長さであるが、時には2倍した長さである。
8.股上
パンツなどを平にして、パンツの上端(ウエストベルトの上端)から股止まり(內股合わせ)までを直線に測る長さである。
9.股下
股止まり(內股合わせ)より內縫い目に沿って裾までを測る長さである。
10.渡り幅
腿位置でもっとも太い部分(尻ぐりの下端)の前後センターライン間を渡り幅と言う。
以上いくつの名稱と位置を説明しましたが、実際は布帛製品とニット製品及び下著類の測り方は少し違いますが、メジャーをぴったりあてて測ることが大事です。
―――――――會話―――――――
張:王さん、どうも、しばらくでした。今ね、仕様書を訳していますけど、教えてもらいたい言葉がありますよ、この裄丈ってどういう意味ですか、あのう、ころも偏に行くという字ゆきと読むでしょう。
王:裄丈ですね、それは「總袖長」に訳したらいいです、測り方は二つあります、一つは衿みつの中央から肩先を通って、袖口端の中央までの長さですが、もう一つは衿みつの中央から袖口端までの直線の長さです。普通、ラグラン袖の場合はこの測り方で測るわけですが、セットイン袖の場合は前の測り方で測るわけです。
張:王さん、詳しいね、偉い!
王:とんでもありません、他に何か?
張:あ、そうそう、AHとありましたが、どの部位の略語ですか。
王:AHですね、あれはアームホールですよ、袖ぐりの意味です、つまり、袖をつけるため、身頃を?り取った部分で、中國語に訳せば、「袖籠」ということです。
張:はい、分かりました、袖ぐりと同じ意味ですね、衣類の部位名稱に関しては、いろいろ言い方がありますね、特に外來語の言い方が増えてくる傾向にありますね、バスととかウエストとかヒップとか、時には英字略語で表現される場合もあるでしょう、HPになると、臀囲のことでしょう、今のAHも略語ですね、表現はまちまちで、困りますね。
王:だから、勉強を続けないと、仕事がうまくいかないでしょう。
張:なるほどね、勉強は終了なしでね。
第十五課 アパレルCADの導入
近年來、汎用パソコンはWINDOWSの出現で処理能力の大幅な向上と価格ダウンにより、あらゆる業務を進めていく上で、なくてはならないツールになっています。それに伴いアパレルCADシステムの導入はアパレルメーカー、縫製工場だけでなく、今、個人のパタンナーの方々に広がっています。
グレーディングを主機能として開発されたCADシステムでは、従來非常に難しい作業であったマスターパターン作成をより充実した機能による手作業と変わらないパターンメーキングを可能としたからであります。
また、作成されたパターンはインターネットの利用におり國內外へ送受信が可能で、QCには最適であります。
パソコン內に蓄積されたパターンは保管が可能になり、必要な時にパターンを出力することで、型紙の品質も保たれます。
CADの操作は未経験者でも、全面的な指導を受け、操作マニュアルの習得により、短時間で楽に操作できるようになります。
現在、CADはアパレル企業の方々が日日考慮されている高品質、高効率、コストダウンには
欠かすことができない現代管理システムになったと考えられています。
--------------単語--------------
パタンナー patterner樣板師
グレーデイングgrading樣板放大縮小
マーキングmarking排版
マスターパターンmasterpattern原樣板
------------関連用語------------
プロッターplotter製圖機
インクジェットプリンターinkjetprint噴墨印表機
レーザープリンターlaserprint激光印表機
スキャナーscanner掃描機
デイジタイザdigitizer數字轉換器
バージョンアップversionup版本升級
平行線 へいこうせん平行線
垂直線 すいちょくせん垂直線
第十六課 縫製基準及び注意事項
課文簡單只列單詞
--------------単語--------------
クォリティーコントロールqc質量管理
糸斑 いとむら紗線不勻
染め斑色斑,染色不勻
織り疵 おりきず織疵
ドライグリーニング乾洗
染色堅牢度 せんしょくけんろうど色牢度
耐光 たいこう耐光
芯地 しんじ襯布
織りネーム織標
布目 ぬのめ布紋
斜行 しゃこう緯斜
反違い たんちがい染批色差
反別 たんべつ分匹
逆毛 さかげ倒戧毛
柄合わせ がらあわせ對花形
上前 うわまえ門襟
下前 したまえ里襟
あまぶた袋蓋
運針數 うんしんすう針距
地縫い じぬい縫合
薄地 うすじ薄面料
番手 ばんて紗支數
滑脫 かつだつ縫裂
弛み たるみ鬆弛
縫い接ぎ ぬいつぎ接縫
縫いほつれ縫線豁開
針穴 はりあな針眼
送り歯きず縫紉機送布齒壓印
裏付け裝夾裡布
脇縫い わきぬい擺縫
脇とじ擺縫滴針
ジャージーjersey針織羅紋
シャーリングshirring橡筋縮縫
パッチポケットpatch貼袋
眠り穴 ねむりあな平鈕眼
根巻き ねまき針鈕繞線腳
糸止め打結
スナップボタンsnap按鈕
キセ折縫
チャコ印劃粉印
品質表示 ひんしつひょうじ洗嘜
刺繍 ししゅう刺繡
------------関連用語------------
襟左右不揃い えりさゆうふぞろい領左右不對稱
見た目がよくない外觀不好
色違い色差
縫い代不足 ぬいしろぶそく針頭不足
縫い目粗過ぎ ぬいめあらすぎ針腳太粗
縫いはずれ縫脫
スペアボタンspare備鈕
力ボタン ちからぼたん 底紐
第十七課 服裝の種類及びスタイル
這一課的單詞是結合書中的單詞和其他地方找來的單詞的彙集.
片假不明白的地方查詞典就能明白.
--------------単語--------------
------------関連用語------------
輕便大衣トップコートtopcoat
風衣スプリングコートspringcoat
派克パーカ parka
短上衣ジャンパー
夾克衫 ジャケット
褲子 ズボン
套裝 スーツ
大衣 コート
西服 背広(せびろ)
短大衣 ハーフ.コート
連衣裙 ワンピース
睡衣(上下分開) パジャマ
睡衣 寢巻き(ねまき)
女長睡衣 ネグリジェ neglige
女弔帶睡衣スリップslip
整形褲 ガードルgirdle
方便褲 イージーパンツ easypants
喇叭褲 フレアパンツflaredpants
喇叭裙フレアスカートflaredskirt
打?裙ギャザースカート gatherskirt
緊身裙タイトスカート tightskirt
馬甲 ベストvest/胴著 どうぎ
西服背心 チョッキ
T Tシャツ
運動背心 ランニングシャツ
敞領襯衫 解禁シャツ(かいきんしゃつ)
女三角褲 パンティー
男三角褲ブリーフ brief
戴帽羽絨服 ダウンーパーカ
女禮服;女西裝 ドレス
旗袍 チャイナ.ドレス
結婚禮服 ウェディング.ドレス
裙褲 キュロット.スカート
兩件套女裝 ツーピース
短襪 ソックス
連褲襪 パンスト
內襯褲 パンツ
裙子 スカート
網織物 メッシュ
長袖圓領衫 トレーナー
針織品 ニット
制服 制服(せいふく )
運動服 スポーツウェア
領帶 ネクタイ
胸罩;紋胸 ブラジャー
嬰兒服裝 ベビー服
男士服裝 紳士服(しんしふく)
女式服裝 婦人服(ふじんふく)
西服襯衫 シャツ
男子長袖襯衫 ワイシャツ
牛仔褲 ジーンズ
馬庫;內褲;襯褲 ショーツ
羽絨服 ダウンジャケット
女士便褲 スラックス
健美褲 ホームドレス
雨衣 レインコート
披肩 シュール
寬罩衣;倒穿衫 スモック
長筒襪 ストッキング
衣服(いふく) —— 衣服
衣裳(いしょう) —— 衣裳
著物(きもの) —— 衣裳、衣服;和服。
和服(わふく) —— 和服
洋服(ようふく) —— 西服
ドレス —— 婦女禮服
燕尾服(えんびふく) —— 燕尾服
カクテルドレス —— 燕尾服
男士燕尾服タキシード
女士燕尾服イブニングドレス
ユニホーム —— 制服、運動服
軍服(ぐんぷく) —— 軍裝
アンサンブル —— 成套服裝
ワンピース —— 連衣裙
ツーピース —— 上下身成套裙服
スリップ —— 婦女長襯裙
ハイネック —— 高領口衣服
タイトスカート —— 緊身裙
スラックス —— 西裝褲
カーデイガン —— (對襟)羊毛衫/開衫
プルオーバー pullover 套頭衫
寢間著(ねまき) —— 睡衣
雨著(あまぎ) —— 雨衣
水著(みずぎ) —— 游泳衣
ウェディグドレス---------白色婚紗
白無垢(しろむく)--------日式婚服
カクテルドレス----------結婚晚禮服(新娘)
第十八課 縫製用具及び付屬品
--------------単語--------------
------------関連用語------------
採寸 さいすん量尺寸
ルレットroulette點線輪盤
袖型プレスボール燙袖子用具
人台 じんだい整燙,陳列用模型
巻尺 まきじゃく捲尺
カーブ尺曲尺
脇線 わきせん擺縫線
袖下線 そでしたせん袖底線
重り おもり重砣
裁ちばさみ 裁剪刀
縁かがり縫い ふちかがりぬい邊緣鎖縫
ジグザグ縫いzigzag犬牙縫
かがる縮縫
鳩目穴 はとめあな圓頭眼
いせこみ縮縫
ホックhook搭鉤
インベルinsidebelt腰硬襯
ロゴテープlogotape文字帶
グログランテープgros-graintape平紋織帶
真鍮 しんちゅう銅鋅合金
アルミ鋁
テトロンtetoron滌綸商品名
オープンopen開口
コンシールファスナーconcealedfastener隱形拉鏈
ムシ拉鏈齒
チャックchack拉鏈
ジッパーzipper拉鏈
エリア樹脂urearesin尿素樹脂
パールpearl珍珠
光沢 こうたく光澤
貝殻 かいがら貝殼
ホルマリン福爾馬林
鍍金 めっき 鍍金
你的讚賞是我堅持原創的動力
讚賞共 0 人讚賞推薦閱讀:
※刨根問底兒學日語—— 日語里不可或缺的「ん」
※【日漫聽力】如何判斷女朋友是否出軌?
※「やられる」小講
※你知道這些常用日語的意外出處嗎
※為什麼江浙地區方言聽起來那麼像日語?