改動半途而廢——四年級上冊《巨人的花園》
來自專欄語文教材質疑與淺析
改動半途而廢——四年級上冊《巨人的花園》
課文
人教版小學語文教材2018學年四年級上冊43頁《巨人的花園》:
「噢!是這麼回事啊!」
質疑
上述文字把之前版本此處的「呀」改為「啊」,但同冊其他六處類似問題卻不予改正,這是怎麼回事呢?
淺析
這關乎助詞「啊」的變音變形的問題。「啊」用在句末與句中,受前一字音節的末尾音素的影響而發生變化。「……事啊」之「事」,音節為「shì」,末尾音素為「-i」;受其影響,「……事啊」之「啊」,音變為「zɑ」或「rɑ」,形仍為「啊」。
對教材的質疑緣於兩個原因:
上一學期四年級下冊,所有出錯之「啊」(七處)全訂正了,這個學期四年級上冊,沒很好地延續這個做法。此其一。
這個學期,應訂正之「啊」也是七處,但僅改動一處。此其二。
本冊保留原貌的六處「ɑ」見下:
1-1.他想:「……這麼荒涼呀……」(41頁《巨人的花園》,應「啊」)
1-2.……沒有號聲可不成呀!(175頁《一個蘋果》,應「啊」)
2.說它貪玩吧,的確是呀,……(70頁《貓》,應「啊」)
3-1.……兩顆小電燈泡似的眼睛在臉中間閃呀閃,……(73頁《貓》,應「哪」)
3-2.「為什麼?中華不振啊!」(121頁《為中華之崛起而讀書》,應「哪」)
4.不要忘記小時候班主任的教導呀!(136頁《柯岩的回信》,應「哇」)
「1-1、1-2」(涼——liánɡ、成——chénɡ),末尾音素為nɡ(ɑnɡ、iɑnɡ、uɑnɡ、enɡ、inɡ、uenɡ、onɡ、inɡ),則音變為「nɡɑ」,形仍為「啊」。
「2」(是——shì),末尾音素為-i(如「資」或「知」的韻母),則音變為「zɑ」或「rɑ」,形仍為「啊」。
「3-1、3-2」(閃——shǎn、振——zhèn),末尾音素為n(ɑn、iɑn、uɑn、üɑn、en、in、un、ün),則音變為「nɑ」,形變為「哪」。
「4」(導——dǎo),末尾音素為u(u、ɑo、iɑo、ou、iou),則音變為「uɑ」,形變為「哇」(「ɑo」實為「ɑu」)。
從全改到不再全改,是倒退。
一處改六處不改,至少是體例不一。
「差錯率超過1/10000的圖書,其編校質量屬不合格」——新聞出版總署《圖書質量管理規定》。人教版小學語文教材2018學年四年級上冊字數90,000個,差錯個數下限為9。
本課文差錯4類6處,計差錯8個(「知識性、邏輯性、語法性差錯,每處計2個差錯」——新聞出版總署《圖書質量管理規定》)。
至此,本冊教材疑似差錯達8個,若所指差錯為真,則差錯率為0.89/10000。
筆者於2008學年起提出上述質疑。
本冊教材2004學年第1版。
參考
《現代漢語虛詞例釋》,北京大學中文系1955、1957級語言班編,商務印書館出版,1982年9月第1版
推薦閱讀:
※要重視零歲寶寶的教育
※養育女孩第五階段(14歲-18歲)
※東平教育信息網
※評論篇:4、陽光教育 正在陽光燦爛
※中國的教育距離懸崖越來越近
TAG:教育 |