穿越怎麼解決語言問題

穿越怎麼解決語言問題

來自專欄百話網文38 人贊了文章

作者:樂行樂遠

穿越到異界,當然要考慮語言問題了,但是到古代中國,就不考慮了嗎?一樣要考慮。

1,語言問題。漢代的發音和現在完全不同。現代人去了漢代聽說話比北方人聽閩南語還困難。這方面可以去百 度或者B 站搜一下古漢語發音演變的視頻

2,身份代入問題。禮儀,記憶,語言,完全換了一個人,如果沒特殊際遇,進行說明,穿越者一般會被當成邪穢上身被燒死的。好點的就是被當成瘋子;

3,以上問題都有解決方法;

4,如果沒有解決以上問題,前三章可以勸退70%讀者。

以下【內容】轉自小破站的精彩評論:

1. 中國古代語言的讀法,是一個音對應N個音節。大家仔細聽的話,可以發覺隨著中國語言的進化,尾音越來越弱化。比如「沃」字商周讀為「各喔各」,秦漢為「烏各」,唐宋元明清為「烏k」,到了現代漢語,尾音就徹底消失了。

2. 中國古代有很嚴格的平仄音,特別明顯的就在「晚期中古漢語」這裡。也就是說唐詩宋詞都是按照這個來念的。如今漢語的第一聲第二聲為平,第三聲第四聲為仄。當年平音朗讀得很長,宛如歌唱,仄音朗讀很短(包括已經消失的入聲音),稍縱即逝。所以按照唐韻來讀唐詩就是唱歌劇,所以七律七絕要「平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平」。這樣才能唱出韻味。

3. 11區在一千五百年前就派遣了遣隋使遣唐使,當學了中國唐朝(晚期中古漢語)的漢字和發音。所以現在日語裡面的發音都還保留著當年漢語的尾音。比如日語的「挨拶あいさつaisatsu」,「科學かがくkagaku」,「秘密ひみつhimitsu」,通過「tsu」和「ku」等假名,可見當年的音色仍然部分保留了下來。

4. 目前推測商周的上古漢語,很大程度是推測了。我們各地說的方言是一個很重要的依據。這就是為什麼保護方言是非常重要的。方言的消逝可以意味著當地文化的毀滅。嘛,扯遠了。

最後想想還是現在一聲母一韻母的組合好,古代中文的俄語念法實在太鬼畜了……

現在看來統一中國文字真是一個極其有遠見的明智之舉。幾千年來發音和聲調在不斷變化,但漢字承載的信息卻真正穿越了時空,保留到現在。怪不得很多重要的西方文獻都保有中文版,漢字承載信息的穩定性是字母文字永遠不具有的。

說了這麼多,我們該怎麼解決呢?

現在網文屆比較通用的解決辦法是:

1,穿越到嬰兒時代,至少也要穿越到學齡前。代表作品《惡魔法則》

2,平行世界的回魂仙夢。。就是反穿越後穿回來。

穿越者實際不是現代穿越到古代的,而是他本身就是古代人,他的靈魂在未來/平行世界的未來飄蕩了一圈,或者用回魂仙夢做了一個夢,夢中他進入了21世紀上學看到了各種姿勢科技,學了一身馬列主義毛選屠龍術,然後心愿滿足夢醒了,靈魂帶著現代知識回到古代。

或者靈魂和平行世界的人共鳴獲得了各種現代知識。他以為自己是穿越的人,其實自己只是做了一個庄生夢蝶的現代夢。蝴蝶,人孰為夢?孰為我?

代表作:一些比較嚴謹的科幻小說。(不推薦,邏輯表述比較複雜,一般硬科幻才用。)

3,奪舍,穿越者直接讀U盤一樣讀原身體主人腦子裡的記憶。。。《放開那個女巫》《黎明之劍》

4,自帶外掛,比如帶著系統穿越……這個代表作就很多了。

5,還有個辦法就是直接跳過穿越過程不寫,直接從已經穿越後成為滿級大號的時間線展開故事,穿越的設定自有讀者慢慢給你腦補,隨時可以自己圓回來。。。。。。比如跳舞的《望古神話之選天錄》就是這種手法。。

上述是一點個人讀書經驗的淺談,希望能幫到新手上路。

原文鏈接:h5.if.qidian.com/Atom.a


推薦閱讀:

語言如何塑造我們對現實的感知
秦立巍:火的語言
鉤編中外語言對照(中英日)
如果你只會一種語言,你就只活過一次
把妹肢體語言

TAG:語言 | 文學 | 網路小說 |