精選07|擁有語言技能的人類有多牛逼?
來自專欄小王爺英文背誦精選3 人贊了文章
1.精選文段
Thanks to language, ideas are not just abstracted and combined inside the head of a single thinker but can be pooled across a community of thinkers. Thomas Jefferson explained the power of language with the help of an analogy: 「He who receives an idea from me, receives instruction himself without lessening mine; as he who lights his taper at mine, receives light without darkening me.」
(選段朗讀音頻,請關注微信公眾號「小王爺說英文」內的推送~)
2.文段來源
《Enlightenment Now》作者和書的簡介之前已經寫過,還沒看過的小夥伴請戳這裡啦~
3.小王爺有話說
這一段是論證語言能力對人類社會的影響,語言是人類這種brainy species」分享「信息和知識的載體。
選取的這一段小王爺很喜歡,道出了知識分享,信息分享的可貴之處。充實了別人的頭腦時,分享者本身卻並無減損。知識與信息的共享絕不是零和遊戲。這也是小王爺寫這個公眾號的初衷,就是希望可以通過分享,來點燃更多人對英語的喜愛,而這樣的過程對我自己卻並沒有損害~
所以每天寫背誦精選都超級開心~希望你讀起來也會開心~
4.那些拍大腿的表達
【thanks to 】「由於」,我們看到thank總會覺得是「感謝」,下意識認為thanks to後面一定接的都是好事情,但其實這個單詞在使用上並沒有褒貶色彩,只是表示一種因果關係~
【abstracted 】抽象上的,理論上的
【not just...but...】不僅,而且...
【pool 】「集中」 熟詞僻義,可能很多人只熟悉pool做名詞的意義。這裡pool做動詞,這是一個非常好用的詞,集中,儲備都可以用這個意思~ 試試翻譯一下「人才儲備」怎麼說呢?
【across a community of thinkers 】
【across】的意思不只是「橫穿」,還有「遍布」的意思~這裡就是「遍及」所有思想者
【community】 這個詞可以說是被大多數翻譯誤導了的一個詞,大家看到都覺得是「社區」,在中文中看到community往往想到的就是我們住的「小區」,「街道」,就會自動遷移到英文中,比如community college,devote oneself to the community,不知道大家會不會常常有所懷疑,為什麼美國佬的小區都這麼厲害,還有大學,為什麼美國佬對街里街坊感情這麼深,還要奉獻自己...其實community的範圍要大的多,可以理解成「社會」,「團體」。community college其實可以理解為地區的大學,devote oneself to the community其實是「為社會做貢獻」。
【explained A with the help of B 】通過B解釋A,注意with這個介詞的搭配
【an analogy】 類似,類比
想寫出漂亮的英文,很重要的能力之一,就是選擇合適的類比來使得抽象內容具體易懂,因為好的英文一定是reader-friendly的,要對讀者友好,也就是不能故意繞彎子讓人看不懂,而是想讀者之所想,提前判斷哪裡容易造成理解困難,然後將複雜的內容用簡單的方式表達出來~
【He who receives an idea from me receives instruction himself without lessening mine as he who lights his taper at mine, receives light without darkening me.】
這句類比可能結構上有點難以判斷,可以從前後兩分句的相似結構中進行對比,竅門還是一樣,記得找准動詞~
我把我的想法傳遞給他,他自己接受到了指引的時候卻並不會使我的減少,就像他用我的蠟燭引燃他的蠟燭的時候,並不會讓我的蠟燭暗淡。
歡迎勾搭小王爺哦
新浪微博:多多爾小袞小紅書:睿小王爺公眾平台:小王爺說英文知乎專欄:多爾小袞郵箱:wangrui_rachelsisu@163.com感謝你的關注~推薦閱讀:
※英語辭彙自學之增辭彙量
※」大減價「不只是"big discount" ,來看下其他關於打折的表達
※國內明星真實英語水平大檢查
※巴基斯坦為何要用烏爾都語取代英語?
※怎樣學好英語 如何提高英語成績?