詞談|Resistance:特朗普政府內部「安靜的抵抗」
關鍵詞:Resistance [r?"z?st?ns] 抵抗
《紐約時報》觀點版面今日刊登了的一篇轟動性的文章:《我是特朗普政府中的一名抵抗者》(I Am Part of the Resistance Inside the Trump Administration)。文章作者是特朗普政府的一名高級官員,他/她匿名講述了自己和一些同僚如何在政府內部進行「安靜的抵抗」:
秘密地、蓄意地試圖從內部阻撓特朗普總統的「魯莽決定」,挫敗他的一些議程。
時報的社論與觀點版面是獨立於新聞編輯部單獨運行的,觀點版面的編輯表示,做出匿名發表這一不同尋常的決定是因為,這位人士的身份一旦被曝光,將會危及他/她的工作。匿名刊登這篇文章是能向讀者傳達重要觀點的唯一方式。
這位匿名人士寫道:There is a quiet resistance within the administration of people choosing to put country first. 選擇把國家放在首位的政府內部人士,正在進行一種安靜的抵抗。
這並非是為了推翻特朗普而上演的一場內訌,這名作者寫道,雖然從白宮到各個行政部門、機構,高級官員都會私下承認他們日常對這位統帥言論和行為持有質疑,但他們都希望這屆政府能夠成功。他表示,許多同僚都誓言要竭盡所能,在阻止特朗普受到更多誤導的同時,維護美國的民主體制,直至他下台。
特朗普憤怒地回應了這篇文章:「失敗的《紐約時報》發表了一篇匿名社論——你能相信嗎?——匿名的,意思就是沒膽量,一篇沒有膽量的社論,」他在白宮東廳的一次活動上對記者說。周三,他在Twitter上寫道:「如果這個沒膽量的匿名人士確實存在,為了國家安全,時報必須立刻將他/她交給政府!」
據《華盛頓郵報》報道,白宮內部已經展開了搜尋這名作者的行動。一名前白宮官員表示:「這就像恐怖電影一樣,每個人都意識到電話是從內部打來的。」
這場白宮內部的危機似乎有愈演愈烈之勢,但「安靜的抵抗」並不是第一次發生在美國政壇風雲的中心。時報寫道,在白宮,工作人員主動約束在任總統的危險本能,或嘗試補救他的無能,並非沒有先例。
當羅納德·里根(Ronald Reagan)總統任期的晚期,他的健康每況愈下,神智愈發模糊,他的一些助手曾討論援引憲法《第25條修正案》來使他放棄權力。在理查德·尼克松(Richard M. Nixon)總統任期的最後階段,當水門事件的醜聞逼近時,他常常酗酒並抱怨自己命運不濟,時任國防部長詹姆斯·施萊辛格(James R. Schlesinger)指示軍方在未與他本人或國務卿亨利·基辛格(Henry A. Kissinger)核實的情況下,不要執行總統的任何核發射命令。
在特朗普總統任期內,「安靜的抵抗」似乎成為了前所未有的常態。司法部長傑夫·塞西斯(Jeff Sessions)曾無視特朗普公開呼籲調查其政敵,並停止對「通俄案」進行調查的行為。在披露白宮內幕的新書《恐懼》(Fear)中,曾報道水門事件的傳奇記者鮑勃·伍德沃德(Bob Woodward)寫道,特朗普的前首席經濟顧問加里·D·科恩(Gary D. Cohn)從總統辦公桌上「偷走」了一封特朗普打算在上面簽名的信,該信宣布美國將退出與韓國的一項貿易協定。科恩告訴一位同事,為了「保護國家安全」他不得不這樣做,而特朗普似乎從未意識到那封信不見了。
上個月,被白宮解僱的助手奧馬羅莎·馬尼高爾特·紐曼(Omarosa Manigault Newman)也曾在一本書中寫道,「一支人民的軍隊」正在「默默工作」,以防止總統傷害這個國家。她寫道:「這支沉默的軍隊中的許多人都在他的政黨、他的政府,甚至在他自己的家裡。」
作者:ZIYU QING
來源:紐約時報中文網
【更多·詞談】
Mansplain 直男癌的說教
「小雪花」snowflake,玻璃心?
「Dotard」,這到底是什麼意思?
Man Date 男男約會
Mandate 受命於天還是受命於民
Slippery Slope:說謊的代價
Oxymoron, 強姦不是性?
Crisis of Whiteness 白人的「白」
Flow 化境
Maskirovka 戰爭騙術
Bitch Is the New Black 婊子是新潮流
Circadian Rhythm 生物鐘
「反法」、「綠帽」:美國極端政治術語一覽
美國新納粹,仇恨與偏執當道
請用一個詞形容特朗普(答:Idiot)
Slit-Eyes:「眯縫眼」和「大鼻子」
Concubine:名為「妾」的歷史幽靈
神奇子彈、雨傘人……肯尼迪謎案的五個關鍵詞
特朗普的花式「懟人」法
「假新聞」:特朗普的口頭禪,獨裁者的新武器
Skeleton in the Closet :柜子里的骷髏
磕頭:禮儀、歷史與權力
頂石婚姻:先「立業」,再成家?
在酒吧里看球,這是新潮還是舊俗?
「強姦笑話」的道德界限
「不是真正的美國人」與失落的美利堅精神
蕩婦羞辱:男友多、離過婚就活該被性騷擾?
白籬笆、大房子和美國夢
謊言、心理虐待與「煤氣燈操縱」
Crazy Rich Asians:這些亞洲人是瘋狂,還是巨富?
從麥凱恩到馬斯克,那些特立獨行的人
Mug shot:嫌犯大頭照引發的網路狂歡
翻吧·與你一起學翻譯
微信號:translationtips 長按識別二維碼關注翻吧推薦閱讀:
※日政府再傳中國大使 抗議我漁政船赴釣魚島巡航
※清末的「人大」如何與政府博弈
※陳賢妹三辭政府慰問金
※房產稅降房價?怎麼不給豬肉加稅呢|政府|物價上漲|通貨膨脹
※美媒:中國性別比嚴重失衡 政府打擊非法墮胎