英語知識丨情不知所起,原來也可以用英語情話說出來
5 人贊了文章
偶然看到一句很簡單的英文短詩:
To
get
her
乍一看沒什麽,但是細細研究,卻覺驚艷。
字面意思是追求她,
可三行合並就是Together(在一起)啊!
男孩想追求自己心儀女生,
而略帶些可愛的小笨拙的形象躍然紙上。
下面跟隨著小編的腳步去往狗糧的製作工廠,
去探索一下英文中關於愛情的詩歌。
邊受虐邊學習吧!
說不定下一個撒狗糧的就是妳喲~
(一)
願得一人心,白首不分離。
我們每個人心裡都有那麽一位獨一無二的存在,
她的一顰一笑都是妳喜歡的模樣,
因她喜,為她憂。
I love three things:
the sun,the moon and you.
The sun is for the day,
the moon is for the night,
and you forever.
譯文:
浮世三千,吾愛有三。
日,月與卿。
日為朝,月為暮,
卿為朝朝暮暮。
(二)
玲瓏股子安紅豆,入骨相思知不知?
遇見心心念念的他,那種喜出望外之情,
真可謂溢於言表。
I try so hard I wanna forget everything.
But I fail,
at the sight of you.
譯文:
我如此努力 想要忘記一切
卻在見到妳的那壹刻
前功盡棄
(三)
衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。
相愛的兩個人又怎會寂寞,有的盡是狗糧。
But every once in a while you find someone whos iridescent, and when you do, nothing will compare.
譯文:
世人萬千種,浮雲莫去求,斯人如彩虹,遇上方知有。——來自電影《怦然心動》
(四)
很高興妳能來,不遺憾妳離開。
假如今生我們註定擦肩而過,
也許愛情蹉跎了我的歲月。
但是感謝妳,讓我遇到了全新的自己。
When the journey of love comes to its hazy crossroads,
the only way to verify whether two people are still in love is to split up.
If pain and nostalgia creep up on them, thats true love.
And true love will breed a second encounter.
譯文:
當愛情走到迷茫的時候,要驗證兩個人是否相愛的唯一方法就是分開。
分開以後,如果難受,如果思念,那就是真愛。
而真愛一定會讓兩個人再次相遇。——來自電影《前任攻略3》中的經典臺詞
(五)
執子之手,與子偕老。
當妳老了,走不動了
陪伴就是最美的情話。
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true;
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of you changing face.
譯文:
多少人愛妳年輕歡暢的時刻,
出於假意或真心地愛慕妳的美貌.
只有一個人愛妳那朝聖者的靈魂,
愛妳逐漸老去的臉上痛苦的皺紋。——來自英文詩《當妳老了》葉芝
All in all,
小編願妳:
有一夢可追,有一人相伴。
相儒以沫,執手偕老。
推薦閱讀:
※香港學校的獎學金申請有什麼條件?
※香港留學:選擇八大名校,最佳租房攻略!
※【商科申請概覽】金融,經濟,財政等相關專業
※【專業申請概覽】計算機相關類(持續更新)
※每個轉彎都可以精彩,每個轉角都值得期待