標籤:

詩光年 · 9月6日 突然你可以通行了,被提審又被釋放

來自寫作的邊境

[愛爾蘭]謝默斯·希尼 

籠罩在那片空間的是緊張和警覺

當小車停在路當中,軍人們檢查

車型和車號;有人彎下臉

朝向你的窗口;你看見更多人

在小山丘那邊,支撐著槍

目不轉睛地注視,暗中使你不敢動彈

而一切不過是純粹的盤問

直到一桿長槍移開,你才

啟動,小心而無動於無衷地加速

添了幾分空虛,幾分疲憊

似乎總是因為那來自體內的顫慄

被迫屈服,是呀,被迫俯首聽命

於是你驅車駛向寫作的邊境

那兒再發生一次。槍枝在三腳架上

那位中士用一開一關的步話機複述

有關你的材料,等著那鴉聒般的

核對和證實;那射擊手瞄準你

從太陽的角度像一隻老鷹

突然你可以通行了,被提審又被釋放

似乎你是穿過了一道瀑布

回到瀝青路的黑色波浪之上

經過裝甲車,經過兩邊

哨位上流動的士兵,他們

倒退著湧向擋風屏像樹木的影子

張棗 譯

謝默斯·希尼

(Seamus Heaney,1939.4.13-2013.8.30),愛爾蘭作家、詩人、詩學家。1995年因其詩作「具有抒情詩般的美和倫理深度,使日常生活中的奇蹟和活生生的往事得以升華」而獲諾貝爾文學獎,是公認的當今世界最好的英語詩人和天才的文學批評家。代表作《一位自然主義者之死》《通向黑暗之門》《詩歌的糾正》。

* 本詩選自 《詩光年·飛地詩歌歷》 九月六日詩


推薦閱讀:

0418收評:風險釋放近尾聲,超跌要選三到位(兼0419預報)
釋放用戶需求,推動產品革新——社會化互動傳播的核心價值
華文媒體:中國親孔子 釋放傳統文化道德力量
以德報怨:新中國優待並釋放千名極惡日本戰犯(7)
訓練 | 打開你的肩胛 釋放未知的力量

TAG:光年 | 釋放 |