韓國大媽叫我「歐尼」?這些年學的都是假韓語啊!

韓國大媽叫我「歐尼」?這些年學的都是假韓語啊!

來自專欄滬江韓語10 人贊了文章

很多留學黨出國後都會碰到這樣一種情況:曾經在書本上學到的韓語辭彙和表達,曾經自信滿滿的韓語,出國後竟然會遇到以下這些尷尬。

「欸,她怎麼都聽不懂我在講什麼?」

「什麼情況?明明使用了那麼高級的語法,她為什麼聽完就笑了?」

「她為什麼就生氣了?我好像沒說什麼失禮的話啊?」

相信每個剛去韓國的小夥伴都會有類似的經歷,滬江君也一樣,因為這個「假韓語」也有過無數次荒誕的經歷,今天就給大家總結一下這些「假韓語」。

人稱類名詞

韓語中的「??」究竟是什麼意思

在韓國,當你去飯店吃飯或者逛街購物時,店員們一般會熱情的會沖你喊「??」。 韓語菌第一次聽到一位四十多歲的阿姨沖著自己喊「??」的時候,簡直是一頭霧水「難道我有那麼老嗎?」

其實啊,在韓國無論對方是年齡較小的妹子,還是可以看出皺紋的老阿姨,她們都會沖顧客喊「??」。這個「??」並不是指代年紀大小或者親屬關係,而是一種單純的可以適用於任何女性的打招呼式稱謂而已,也可以理解為一種套近乎、尋求共鳴的文化方式。

如何巧妙地避開「???」

在韓國飯店就餐時會發現很多的服務員是稍微上了些年紀的阿姨, 所以很多人點餐時會喊「???」。然而,「???」可謂是韓國女性十分討厭的辭彙之一了。

那麼該如何喊服務員呢?

韓語中往往會選用「??」(姨母)。雖然並不是親屬關係,正如上面所述的「??」一樣,屬於語言中的一種語用學,巧妙地從稱謂上縮小距離感

那麼,問題來了:如果服務員年紀較小或者是男性呢?

那我們可以用「???」,「???」,這兩個詞本來是指「這裡/那裡」的方位詞,現在被活用為打招呼用語,可以理解為「打擾一下/麻煩一下」。

那麼,如果服務員看起來上了歲數,喊這些都不太合適呢?

那我們還可以用「???」

其實,網路文化流行的當下,漢語中也出現過很多流行稱呼。從淘寶體「親」到最近這些年出現的 「小姐姐」,以及百戰百勝的「美女」等稱呼類辭彙。在國內,這些稱呼體被我們用的自然嫻熟,然而千萬不要複製粘貼到韓語中!如果喊對方「??」,估計店員會被嚇到吧。

所以,如果想要詢問服務員、店員的時候,記住不是「???」也不是「??」,而是「??」,「???」,「???」, 「???」等。

「??」的正確打開方式

對這個路人皆知的「??」這一稱謂,很多人給它扣上了一頂這樣的帽子:

「男生長得帥就是??」

「對男朋友或曖昧對象才能喊??」

今天,滬江君一定要為「??」洗清冤名。

其實在韓國人的概念里「??」指的是年齡比自己大的男性,並不一定是戀人關係。如果對方比自己年紀大,加上「??」這一稱謂,只是讓自己看起來更有禮貌而已。而且韓語中的姐姐、哥哥是有性別屬性的,也就是說「??」僅限女生喊哥哥時使用。

中韓直譯要謹慎

「??? ???? 」究竟是什麼意思

教室里幫別人佔座位想必是每個人都干過。看到有空位,一般需要問一下旁邊的人「??? ???? 」,其實是在禮貌性的徵求對方的意見:這個位置我可以坐嗎?這句話直譯為中文是「有位置嗎」。

這個時候韓國人回答「???」,中文直譯為「有」。那麼按照我們的理解:直接坐下,因為對方說了有位置。這個時候,韓國人可能就目瞪口呆了!因為韓語里的 「??? ???? 」這裡的「??」指的不是「位置」而是「人」

所以千萬要記牢了:

?: ?? ????

?: ???.(有人,不能坐)/ ???.(沒人,可以坐)

「大姨媽」你真的說對了嗎?

漢語中為了避開直呼月經,巧妙地選擇了「大姨媽」這一單詞,同時搭配「來」這一動詞。那麼韓語中也是這麼表達的嗎?

韓語中的「大姨媽」選擇的對應辭彙是「??」(生理),並不會說成「??」。然後很多人會說那「來大姨媽了」就是「?? ??」嗎。留意一下你會發現身邊很多中國小夥伴都這麼說。其實這是受漢語「來」這個動詞的影響,但是這種表達是錯誤的。

韓國人常會說「????」,以這種「是那一天」的方式來表達,也是一種巧妙避開月經這一辭彙的說法。所以,以後再也不要對你的韓國朋友說「?? ??」啦!

正確區分書面語和口語

助詞省略

韓語中助詞特別豐富,單是格助詞就分為主格助詞、賓格助詞、屬格助詞、副詞格助詞等等。所以當韓語處於初級水平的時候,相信很多人都因為這個助詞吃盡了苦頭,而且初級的時候老師常常會強調,為了正確區分助詞,不要省略!

然而到了韓國你突然發現你小心翼翼地用上「?/?, ?/?」問「??? ????」的時候,水果攤的阿姨可能會問你是來自哪個國家。

韓語是一個極度區分書面語和口語的語種,在口語表達中助詞省略則是一個顯著的特徵。日常口語中,除非是特彆強調,很多情況下是可以省略助詞的。所以到了韓國一定要區分口語和書面語

韓語才不是只有思密達

韓語和日語一樣,是一個需要加語尾的語種。沒有學過韓語的同學可能會覺得韓語就是思密達語嘛,當你這麼說的時候一下子就暴露出你是「打醬油」的身份了。

「-???/-???」是一個陳述句中會使用到的敬語式的語尾,沒有實際意義,和日語中的「ます」是一樣的。但是韓語中除了「-???/-???」還有「-?/?/??」體,而且日常口語中「-?/?/??」更加實用。

所以,不要再當一個偽韓語學習者啦!

最後為大家送上今日份的大福利!

滬江韓語學習新專欄《聽最in韓語 學地道韓語》讓你輕鬆get韓語技能。5類內容,專業外教純正發音,交流學習群互動讓你不再孤單,10天突破韓語小白就是這麼簡單!神器傳送門:

清醒一點!你對「韓語好」到底有什麼誤解??

mp.weixin.qq.com圖標

更多韓語學習相關的優質內容,請關注我們的官方微信公眾號:滬江韓語(微信號:hjkorean)


推薦閱讀:

韓國紀錄片《儒教:兩千五百年之旅》(韓語中字),第1一4集
韓語(朝鮮語)的字母
什麼是TOPIK考試
TOPIK聽力(三):慢速shadowing&反覆默聽法
空調+西瓜,這個夏天你是不是還缺一部韓綜?

TAG:韓語 | 韓國 | 韓國人 |