「製作」和「製作」有什麼區別嗎
來自專欄日語學習1 人贊了文章
「製作」和「製作」雖然都讀「せいさく」,可是這其中的區分還是不小的。在寫日式漢字時到底應該寫哪一個呢。不知道同學們能否區分它。下面我們來具體講一下這兩個詞。幫助大家加深對日語辭彙的理解。
雖然兩者的區分看起來只在於「制」字下有無「衣」,但實際上兩者在意思和使用上還是有很大區分的。
意義上的區分
1.「製作」在日語中的意思為:製造創作繪畫、雕刻等「藝術作品」。
「制」字本身有「整理、整頓、塑造」的意思,所以「製作」有「認真完成」的含義。
並且,最基本的一點,每一件藝術作品中都包含著藝術家們的努力、精心。所以,在「繪畫」等藝術作品中,使用「製作」一詞。
此外,小說、腳本也會成為藝術作品,所以也使用「製作」一詞。
網頁設計、電腦軟體、遊戲軟體、商品包裝等也屬於「製作」一詞包含的範疇。
2.「製作」指的是實際用品
查閱字典得知,「製作」一詞的意思如下:使用道具、機械等制生產出大量相同物品。
「製」字由「制」和「衣」構成,具有「用布製造出衣服」的意思。
基於一定的標準生產出大量物品時,使用「製作」一詞。所以在指代工廠大量生產的日常用品、零件和精密機械等時,使用「製作」一詞。
使用上的區別
1.「製作」是指藝術品等時使用。
あの有名な陶芸家が製作したお皿なので、高いだろう。/這件碟器由那位有名的陶藝家製作而成,一定很貴吧。
天才彫刻家が最後に製作したという、幻の作品が発見された。/天才雕刻家最後製作的如夢幻般的作品被發現了。
パッケージデザインの提出が明日までなので、今夜中に製作しないと。/明天就要交出包裝設計了,今晚不製作的話肯等趕不上了。
2.如上所述,「製作」指的是大量生產、不拘泥於藝術性的物品。
この新製品を製作した場合、基準費はこれぐらいとなる。/如果生產這件新產品,大概需要這些費用。
このラインでは、この基準で製作しないといけない。/在這條生產線上,必須採用這個標準。
町工場の知恵が集結して製作された、精密機械が採用された。/集結了城鎮上工廠的智慧生產出的精密機械,最終被採用了。
另外,在許多建設、造船等相關產業中,經常有「~製作所」的名字。
3.在電影、電視劇、動漫行業,「製作」和「製作」都有使用。
在指腳本、攝影和音樂等與作品直接相關的部分時,使用「製作」。
另一方面,與生產服裝、舞台道具等實用物品相關時,使用「製作」。並且,生產作品時需要籌措資金、宣傳、營銷等,與此相關的工作也使用「製作」。
在電視劇等的著作權人名表中,經常出現「~製作委員會」,這指的是多家企業出資贊助。在這裡推薦一款日語入門APP——日語入門學堂,希望能夠對大家學習日語有所幫助。
推薦閱讀:
※如何學習日語?從零開始學日語五
※初學日語掌握這五個基本方法,多久學會日語你說了算
※為什麼日語中接電話時用「もしもし」
※日本語言學校的基本情況、學費、申請條件、擇校等問題
※日語怎麼學?初學者怎麼學習日語?如何入門?
TAG:日語學習 |